Śikhaṇḍī-janma-nigūḍha-vṛtta (The concealed birth-account of Śikhaṇḍī) | शिखण्डी-जन्म-निगूढ-वृत्त
इति श्रीमहाभारते उद्योगपर्वणि अम्बोपाख्यानपर्वणि ट्रुपदप्रश्ने नवत्यधिकशततमो<ध्याय:
iti śrīmahābhārate udyogaparvaṇi ambopākhyānaparvaṇi drupadapraśne navatyadhikaśatatamo 'dhyāyaḥ
Demikianlah berakhir bab ke-seratus sembilan puluh dalam Udyoga Parva bagi Śrī Mahābhārata, dalam bahagian yang dikenali sebagai “Kisah Ambā”, pada episod berkenaan pertanyaan Drupada. Ini ialah kolofon yang menandai penutupan bab serta menempatkan kisah dalam bingkai dharma yang lebih luas: akibat yang sedang terungkai daripada sumpah, kewajipan, dan perbuatan lampau yang membentuk pertikaian yang bakal meletus.
भीष्म उवाच
As a colophon, the verse itself does not teach a new doctrine; it frames the episode within the Mahābhārata’s moral architecture, reminding the reader that the coming war is shaped by earlier choices—especially vows, duty, and the long reach of karma highlighted in the Ambā narrative.
The text is closing a chapter: it signals that the narration (attributed here to Bhīṣma) has reached the end of the specified adhyāya within the Udyoga Parva, in the Ambā-upākhyāna section, connected with Drupada’s inquiry.