Ambā’s Vow of Tapas after Paraśurāma’s Assessment (अम्बाया तपोव्रतनिश्चयः)
पुत्रस्नेहान्महाबाहु: सुखं पर्यचरत् तदा । सर्वनिभिप्रायकृतान् भार्यालभत कौरव
putrasnehān mahābāhuḥ sukhaṃ paryacarat tadā | sarvanibhīprāyakṛtān bhāryālabhata kaurava ||
Bhishma berkata: “Didorong oleh kasih sayang terhadap putera yang bakal lahir, sang pangeran yang berlengan perkasa itu pada ketika itu hidup dalam kesenangan dan melayani permaisuri kesayangannya dengan kebahagiaan yang besar. Wahai zuriat wangsa Kuru, baginda memuliakannya dan memastikan apa jua yang dihajatinya segera disediakan di hadapannya.”
भीष्म उवाच
A ruler’s dharma includes attentive care and honor toward his wife, especially during pregnancy; affection should express itself as responsible provision, respect, and protection rather than mere sentiment.
Bhishma describes a Kuru prince who, out of love for the child to be born, keeps his queen happy, treats her with honor, and arranges that all her desired comforts and necessities are provided.