Bhīṣma–Jāmadagnya-saṃvādaḥ
Bhishma’s account of the encounter with Rāma Jāmadagnya
ततो जाल॑ बाणमयं विवृत्तं संदृश्य भित्त्वा शरजालेन राजन् | द्वादशेषून् प्राहिणवं रणेडहं ततः शक्तीरप्यधमं घोररूपा:
tato jālaṃ bāṇamayaṃ vivṛttaṃ saṃdṛśya bhittvā śarajālena rājan | dvādaśeṣūn prāhiṇavaṃ raṇe'haṃ tataḥ śaktīr apy adhamam ghorarūpāḥ ||
Kemudian, wahai Raja, apabila aku melihat jala anak panah yang berpusar, aku memecahkannya dengan jala panah balasan. Dalam pertempuran itu aku melepaskan dua belas batang anak panah; sesudahnya aku melontar pula śakti—lembing peluru—yang menggerunkan, berwajah ngeri, untuk menekan pertempuran maju tanpa henti.
भीष्म उवाच
The verse highlights disciplined martial response: when confronted with an overwhelming missile-formation, the warrior counters with skill and measured escalation. Ethically, it reflects kṣatriya-dharma—meeting aggression with competent defense while maintaining focus and resolve rather than panic.
Bhīṣma narrates a combat moment: he sees an opponent’s revolving ‘net’ of arrows, breaks it by launching his own arrow-net, then follows up by shooting twelve arrows and subsequently hurling terrifying spears to intensify the engagement.