Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

अम्बोपाख्याने तापसानां विचारः तथा होत्रवाहनस्य उपदेशः

Ambā among ascetics; Hotravāhana directs her to Paraśurāma

नारीं विदितविज्ञान: परेषां धर्ममादिशन्‌ । यथेष्टं गम्यतां भद्ठे मा त्वां कालो5त्यगादयम्‌,“वरवर्णिनि! जो पहले औरकी हो चुकी हो, ऐसी स्त्रीको मैं अपनी पत्नी बनाऊँ, यह मेरी इच्छा नहीं है। जिस नारीपर पहले किसी दूसरे पुरुषका अधिकार हो गया हो, उसे सारी बातोंको ठीक-ठीक जाननेवाला मेरे-जैसा राजा जो दूसरोंको धर्मका उपदेश करता है, कैसे अपने घरमें प्रविष्ट करायेगा। भद्रे! तुम्हारी जहाँ इच्छा हो, चली जाओ। तुम्हारा यह समय यहाँ व्यर्थ न बीते”

nārīṁ viditavijñānaḥ pareṣāṁ dharmam ādiśan | yatheṣṭaṁ gamyatāṁ bhadre mā tvāṁ kālo 'tyagād ayam ||

Bhishma berkata: “Aku mengetahui benar dan salah, dan sebagai seorang yang menasihati orang lain tentang dharma, bagaimana mungkin aku membawa ke dalam rumah tanggaku seorang wanita yang telah menjadi milik lelaki lain? Pilihan demikian bukan kehendakku. Wahai wanita mulia, pergilah ke mana sahaja yang engkau ingini; jangan biarkan waktu ini berlalu sia-sia bagimu.”

नारीम्a woman
नारीम्:
Karma
TypeNoun
Rootनारी
FormFeminine, Accusative, Singular
विदित-विज्ञानःone whose knowledge is well-ascertained (fully informed)
विदित-विज्ञानः:
Karta
TypeAdjective
Rootविदितविज्ञान
FormMasculine, Nominative, Singular
परेषाम्of others
परेषाम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootपर
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
धर्मम्dharma; duty/law
धर्मम्:
Karma
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Accusative, Singular
आदिशन्instructing; enjoining
आदिशन्:
Karta
TypeVerb
Rootआ√दिश्
FormPresent, Singular, Parasmaipada, Present active participle (शतृ), Nominative Masculine Singular
यथा-इष्टम्as you wish; according to desire
यथा-इष्टम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयथेष्ट
गम्यताम्let (her/you) go; go
गम्यताम्:
Karma
TypeVerb
Rootगम्
FormImperative, Third, Singular, Atmanepada, Passive/impersonal imperative (लोट्), 'let (it) be gone/let one go'
भद्रेO noble lady
भद्रे:
TypeNoun
Rootभद्र
FormFeminine, Vocative, Singular
माdo not
मा:
TypeIndeclinable
Rootमा
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormAccusative, Singular
कालःtime
कालः:
Karta
TypeNoun
Rootकाल
FormMasculine, Nominative, Singular
अत्यगात्may (it) not pass by; may not elapse
अत्यगात्:
TypeVerb
Rootअति√गम्
FormAorist, Third, Singular, Parasmaipada
अयम्this
अयम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma

Educational Q&A

A ruler who teaches dharma must also embody social-ethical restraint in private life; Bhishma frames his refusal as consistency between public moral instruction and personal conduct, emphasizing integrity and propriety.

Bhishma addresses a woman who has previously been claimed by another man and declines to accept her as his wife, advising her to go wherever she wishes so that her time and prospects are not wasted.