अम्बा-शाल्वसंवादः | Amba’s Appeal to Śālva and His Refusal
ततस्ते पृथिवीपाला: समुत्पेतुरुदायुधा: । योगो योग इति क्रुद्धा: सारथीनभ्यचोदयन्
tataste pṛthivīpālāḥ samutpetur udāyudhāḥ | yogo yoga iti kruddhāḥ sārathīn abhyacodayan ||
Lalu raja-raja itu, berang, bangkit melompat dengan senjata di tangan. Sambil menjerit, “Pasang abah! Pasang abah!”, mereka mendesak para sais agar segera menyediakan kereta perang—luapan amarah yang nyata, tanda betapa cepatnya maruah diraja boleh bertukar menjadi tekad berperang.
भीष्म उवाच
The verse highlights how anger and wounded honor can rapidly propel rulers toward violence; ethically, it warns that unchecked krodha (wrath) turns deliberation into impulsive militarization, making war feel inevitable.
Bhīṣma describes the assembled kings reacting in fury: they rise up armed and command their charioteers—repeating “yoga, yoga” (“harness!”)—to ready the chariots, indicating an immediate move toward armed action.