Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

भीष्मस्य सेनापत्यप्रतिज्ञा तथा रथसंख्यावर्णनम् | Bhishma Accepts Command and Enumerates Kaurava Strength

हन्यामहं द्रोणमृतेडपि लोक॑ नते भयं विद्यते पाण्डवेभ्य: | ततो हि ते लब्धतमं च राज्य- मापद्गताः: पाण्डवाश्नेति भाव:

hanyām ahaṃ droṇam ṛte ’pi loka na te bhayaṃ vidyate pāṇḍavebhyaḥ | tato hi te labdhatamaṃ ca rājyaṃ āpadgatāḥ pāṇḍavāś ceti bhāvaḥ ||

Sañjaya said: “Even if I were to slay Droṇa, O king, there would still be no fear for you from the Pāṇḍavas. For their resolve is this: once they have regained the kingdom that is most rightfully theirs, the Pāṇḍavas will have emerged from calamity.”

हन्याम्I would slay
हन्याम्:
Karta
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
FormVidhi-linga, Potential/Optative, 1, Singular, Parasmaipada
अहम्I
अहम्:
Karta
TypeNoun
Rootअहम्
FormCommon, Nominative, Singular
द्रोणम्Drona
द्रोणम्:
Karma
TypeNoun
Rootद्रोण
FormMasculine, Accusative, Singular
ऋतेexcept/without
ऋते:
Apadana
TypeIndeclinable
Rootऋते
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
लोकO people/O world
लोक:
Sampradana
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Vocative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
तेto you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormMasculine, Dative, Singular
भयम्fear
भयम्:
Karta
TypeNoun
Rootभय
FormNeuter, Nominative, Singular
विद्यतेexists/is found
विद्यते:
TypeVerb
Rootविद् (धातु) / √विद् (सत्तायाम्) → विद्यते
FormLat, Present, 3, Singular, Atmanepada
पाण्डवेभ्यःfrom the Pandavas
पाण्डवेभ्यः:
Apadana
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Ablative, Plural
ततःtherefore/then
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
तेyour
ते:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormMasculine, Genitive, Singular
लब्धतमम्most surely obtained / best gained
लब्धतमम्:
Karma
TypeAdjective
Rootलब्धतम (लभ् धातु से क्त-प्रत्यय + तमप्)
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
राज्यम्kingdom
राज्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootराज्य
FormNeuter, Accusative, Singular
आपद्गताःfallen into calamity
आपद्गताः:
Karta
TypeAdjective
Rootआपद्गत (आपद् + गत)
FormMasculine, Nominative, Plural
पाण्डवाःthe Pandavas
पाण्डवाः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Nominative, Plural
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
भावःthe intention/meaning
भावः:
Karta
TypeNoun
Rootभाव
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Droṇa
P
Pāṇḍavas
K
King (Dhṛtarāṣṭra, implied addressee)

Educational Q&A

The verse highlights that the Pāṇḍavas’ motive is not indiscriminate vengeance but the restoration of rightful sovereignty; once justice is restored, the perceived threat diminishes. It frames political fear in terms of ethical legitimacy and intention (bhāva).

Sañjaya addresses the king, assessing the situation around Droṇa and the Pāṇḍavas. He argues that even drastic measures against Droṇa would not remove the underlying reality: the Pāṇḍavas are driven by the aim to regain their kingdom and thereby end their calamity.