Previous Verse
Next Verse

Shloka 49

Pāṇḍava-senā-niryāṇa and Vyūha-vibhāga (पाण्डवसेनानिर्याण तथा व्यूहविभाग)

अतिलोहिलतनेत्राभ्यामाशीविष इव श्वसन्‌ | स्मयमान इव क्रोधात्‌ सक्किणी परिसंलिहन्‌

atilohitalatanetrābhyām āśīviṣa iva śvasan | smayamāna iva krodhāt sakkiṇī pari-saṁlihan, bharataśreṣṭha janamejaya |

Sañjaya berkata: Wahai yang terbaik antara Bharata, matanya merah menyala kerana murka, dan nafasnya mendesis seperti ular berbisa. Walau amarah membara di dalam, dia seakan tersenyum, menjilat hujung bibirnya, sambil bersiap untuk berkata-kata—setelah terlebih dahulu menjawab Ulūka dengan kata-kata manis, lalu dengan tutur yang tegas dan bersemangat. Mendengar pesanan Duryodhana melalui Ulūka, Yudhiṣṭhira, perhiasan keturunan Bharata, memandang kepada Śrī Kṛṣṇa dan saudara-saudaranya, mengangkat lengan yang gagah, bersedia membalas anak si penjudi licik itu dengan senyuman yang seolah-olah bererti.

अतिexcessively, very
अति:
TypeIndeclinable
Rootअति
लोहितred
लोहित:
TypeAdjective
Rootलोहित
FormNeuter, Nominative/Accusative (in compound), Singular (stem in compound)
नेत्रeye
नेत्र:
TypeNoun
Rootनेत्र
FormNeuter, Instrumental (in compound), Dual (stem in compound)
आभ्याम्with/by the two
आभ्याम्:
Karana
TypeIndeclinable
Rootतद् (इदम्-प्रत्ययः: भ्याम्)
FormNeuter, Instrumental, Dual
आशीविषःa venomous serpent
आशीविषः:
Karta
TypeNoun
Rootआशीविष
FormMasculine, Nominative, Singular
इवas if, like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
श्वसन्breathing, hissing
श्वसन्:
Karta
TypeVerb
Rootश्वस्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
स्मयमानःsmiling
स्मयमानः:
Karta
TypeVerb
Rootस्मि (स्मयते)
Formशानच् (present middle participle), Masculine, Nominative, Singular
इवas if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
क्रोधात्from anger, out of wrath
क्रोधात्:
Apadana
TypeNoun
Rootक्रोध
FormMasculine, Ablative, Singular
सक्together, with (intensifier in usage)
सक्:
TypeIndeclinable
Rootसक् (अव्यय/उपसर्गार्थे: सह)
किणीthe two corners (of the mouth/lips)
किणी:
Karma
TypeNoun
Rootकिणी
FormFeminine, Accusative, Dual
परिसंलिहन्licking all around
परिसंलिहन्:
Karta
TypeVerb
Rootपरि-सम्-लिह्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
भरतश्रेष्ठO best of the Bharatas
भरतश्रेष्ठ:
TypeNoun
Rootभरत-श्रेष्ठ
FormMasculine, Vocative, Singular
जनमेजयO Janamejaya
जनमेजय:
TypeNoun
Rootजनमेजय
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
J
Janamejaya
Y
Yudhiṣṭhira
U
Ulūka
D
Duryodhana
Ś
Śrī Kṛṣṇa
P
Pandava brothers
Ś
Śakuni

Educational Q&A

The verse highlights the ethical tension between inner anger and outward restraint: even when provoked by hostile speech, a leader must govern expression—choosing measured words and purposeful action rather than uncontrolled rage.

After hearing Duryodhana’s message delivered by Ulūka, Yudhiṣṭhira becomes visibly enraged—eyes reddening, breathing like a serpent—yet he composes himself to speak, glancing toward Kṛṣṇa and his brothers and preparing a strong reply.