Adhyāya 160: Arjuna’s Envoy-Message—Critique of Borrowed Valor and Pre-dawn Mobilization
दुःशासनौघं शलशल्यमत्स्यं सुषेणचित्रायुधनागनक्रम् । जयद्रथाद्रिं पुरुमित्रगाधं दुर्मर्षणोदं शकुनिप्रपातम्
duḥśāsanaughaṃ śalaśalyamatsyaṃ suṣeṇacitrāyudhanāganakram | jayadrathādriṃ purumitragādhaṃ durmarṣaṇodaṃ śakuniprapātam ||
Ulūka meneruskan ejekannya dengan menggambarkan bala tentera Kaurava sebagai sebuah sungai yang menggerunkan: Duḥśāsana ialah arus derasnya yang ganas; Śala dan Śalya bagaikan ikan-ikan besar di dalamnya; Suṣeṇa dan Citrāyudha bagaikan ular dan makara; Jayadratha tegak laksana gunung; Purumitra ialah alur sungainya yang dalam; Durmarṣaṇa ialah airnya yang meluap; dan Śakuni berperanan seperti air terjun yang menjunam. Gambaran ini dimaksudkan untuk menggentarkan Pandava, seolah-olah kekuatan musuh ialah arus berbahaya yang tidak dapat dibendung.
उलूक उवाच
The verse illustrates how rhetoric and metaphor are used as psychological warfare: by depicting allies as a deadly river-system, the speaker seeks to instill fear and project inevitability of defeat. Ethically, it highlights how pride and intimidation can be deployed to provoke conflict rather than pursue reconciliation.
Ulūka, acting as a messenger aligned with the Kauravas, delivers a provocative message. He enumerates prominent Kaurava-side warriors and compares them to dangerous features of a raging river—torrent, fish, serpents, mountain, deep channel, and waterfall—to threaten and unsettle the Pandavas.