Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Ulūka’s Provocative Envoy-Speech in the Pāṇḍava Camp

Ulūka-dūta-vākya

महाराज मनुष्येषु निन्द्यं यः सर्वमाचरेत्‌ । स वध्य: सर्वलोकस्य निन्दितानि समाचरन्‌,महाराज! जो पुरुष दूसरे मनुष्योंके साथ सर्वथा निन्दनीय व्यवहार करता है, वह निन्दित आचरण करनेवाला पापात्मा सब लोगोंके लिये वध्य है

mahārāja manuṣyeṣu nindyaṃ yaḥ sarvam ācaret | sa vadhyaḥ sarvalokasya ninditāni samācaran ||

Sañjaya berkata: “Wahai Raja, seorang yang dalam pergaulannya dengan manusia lain sentiasa melakukan perbuatan yang sepenuhnya tercela—yang berterusan dalam kelakuan memalukan—akan dipandang oleh semua sebagai layak dihukum (bahkan hingga dihukum mati), kerana dia hidup dengan tindakan yang dikecam oleh masyarakat dan dharma.”

महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
मनुष्येषुamong men
मनुष्येषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमनुष्य
FormMasculine, Locative, Plural
निन्द्यम्blameworthy (act/thing)
निन्द्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootनिन्द्य
FormNeuter, Accusative, Singular
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
सर्वम्everything / wholly
सर्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Accusative, Singular
आचरेत्should practice / behaves
आचरेत्:
TypeVerb
Rootआ-चर्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
वध्यःto be slain / punishable by death
वध्यः:
TypeAdjective
Rootवध्य
FormMasculine, Nominative, Singular
सर्वलोकस्यof all people / of the whole world
सर्वलोकस्य:
TypeNoun
Rootसर्वलोक
FormMasculine, Genitive, Singular
निन्दितानिblameworthy (deeds)
निन्दितानि:
Karma
TypeAdjective
Rootनिन्दित
FormNeuter, Accusative, Plural
समाचरन्practicing / committing
समाचरन्:
Karta
TypeVerb
Rootसम्-आ-चर्
FormPresent active participle (Shatr̥), Masculine, Nominative, Singular
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
M
Mahārāja (the King—Dhṛtarāṣṭra as addressee)

Educational Q&A

Persistent, universally blameworthy conduct toward others places a person outside the protection of dharma and social trust; such a wrongdoer is regarded by society as deserving severe punishment, because ethical life depends on restraining condemned actions.

Sañjaya addresses the king (Dhṛtarāṣṭra) and states a moral judgment about human conduct: one who continually behaves in a reprehensible way toward others becomes, in the eyes of all people, liable to harsh punishment—an ethical warning relevant to the escalating conflict in the Udyoga Parva.