Next Verse

Shloka 1

उलूकदूतवाक्यम् / Ulūka’s Message to the Pāṇḍavas

ऑपनआक्राता छा अकाल अष्टपञ्चाशर्दाधिकशततमो« ध्याय: रुक्मीका सहायता देनेके लिये आना; परंतु पाण्डव और कौरव दोनों पक्षोंके द्वारा कोरा उत्तर पाकर लौट जाना वैशम्पायन उवाच एतस्मिन्नेव काले तु भीष्मकस्य महात्मन: । हिरण्यरोम्णो नृपते: साक्षादिन्द्रसखस्य वै,वैशम्पायनजी कहते हैं-जनमेजय! इसी समय अति यशस्वी दाक्षिणात्य देशके अधिपति भोजवंशी तथा इन्द्रके सखा हिरण्यरोमा नामवाले संकल्पोंके स्वामी महामना भीष्मकका सगा पुत्र, सम्पूर्ण दिशाओंमें विख्यात रुक्मी, पाण्डवोंके पास आया

vaiśampāyana uvāca | etasminn eva kāle tu bhīṣmakasya mahātmanaḥ | hiraṇyaromṇo nṛpateḥ sākṣād indrasakhasya vai |

Vaiśampāyana berkata: “Wahai Janamejaya, pada saat itulah datang Bhīṣmaka yang mulia—seorang raja termasyhur sebagai Hiraṇyaroman, sahabat langsung Indra.”

वैशम्पायनःVaishampayana
वैशम्पायनः:
Karta
TypeNoun
Rootवैशम्पायन
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
Karta
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
एतस्मिन्in this
एतस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
कालेtime
काले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकाल
FormMasculine, Locative, Singular
तुbut/and
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
भीष्मकस्यof Bhishmaka
भीष्मकस्य:
TypeNoun
Rootभीष्मक
FormMasculine, Genitive, Singular
महात्मनःof the great-souled
महात्मनः:
TypeAdjective
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Genitive, Singular
हिरण्यरोम्णःof Hiranyaroman
हिरण्यरोम्णः:
TypeNoun
Rootहिरण्यरोमन्
FormMasculine, Genitive, Singular
नृपतेःof the king
नृपतेः:
TypeNoun
Rootनृपति
FormMasculine, Genitive, Singular
साक्षात्directly/in person
साक्षात्:
TypeIndeclinable
Rootसाक्षात्
इन्द्रसखस्यof Indra's friend
इन्द्रसखस्य:
TypeNoun
Rootइन्द्रसख
FormMasculine, Genitive, Singular
वैindeed (emphatic particle)
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bhīṣmaka
H
Hiraṇyaroman
I
Indra

Educational Q&A

The verse underscores how decisive moments in dharma-and-war narratives often hinge on timely arrivals of powerful allies; prestige (being ‘Indra’s friend’) signals moral and political weight, yet such weight must still be tested by the choices of the parties involved.

Vaiśampāyana introduces a new figure entering the story at a critical juncture: the noble king Bhīṣmaka, also called Hiraṇyaroman, famed as a companion of Indra—setting up an episode of attempted assistance/mediation connected with the impending conflict.