Adhyāya 152: Kaurava-sainyavibhāgaḥ
Division and Standardization of the Kaurava Host
शिबिराणि कुरुक्षेत्रे क्रियन्तां वसुधाधिपा: । सुपर्याप्तावकाशानि दुरादेयानि शत्रुभि:
śibirāṇi kurukṣetre kriyantāṁ vasudhādhipāḥ | suparyāptāvakāśāni durādeyāni śatrubhiḥ ||
Vaiśampāyana berkata: “Wahai para penguasa bumi, dirikanlah perkhemahan di Kurukṣetra—cukup luas bagi segala keperluan, dan begitu kukuh sehingga musuh tidak dapat merampasnya. Aturkanlah agar air dan kayu mudah diperoleh, sediakan laluan supaya bekalan dapat dibawa masuk dengan selamat, dan bentengkanlah di sekelilingnya pada semua sisi.”
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights practical rājadharma in wartime: preparedness is ethical governance in action—ensuring adequate space, secure positions, protected supply lines, and fortification so that soldiers and resources are not needlessly exposed to enemy disruption.
Vaiśampāyana narrates instructions for organizing the Kuru-side war preparations at Kurukṣetra, emphasizing the establishment of well-planned, defensible camps with reliable access to essentials and safeguarded routes for bringing provisions.