Kaurava Mobilization at Kurukṣetra (Duryodhana Orders War Preparations) / कुरुक्षेत्रे धार्तराष्ट्र-सैन्यसज्जा
वैशम्पायन उवाच तस्य तद् वचन श्रुत्वा धर्मराजस्य धीमत: । अब्रवीत् पुण्डरीकाक्षो धनंजयमवेक्ष्य ह,वैशम्पायनजी कहते हैं--राजन! बुद्धिमान् धर्मराज युधिष्ठिरकी यह बात सुनकर कमलनयन भगवान् श्रीकृष्णने अर्जुनकी ओर देखते हुए कहा--“महाराज! आपलोगोंने जिन-जिन वीरोंके नाम लिये हैं, ये सभी मेरी रायमें भी सेनापति होनेके योग्य हैं; क्योंकि ये सभी बड़े पराक्रमी योद्धा हैं
vaiśampāyana uvāca | tasya tad vacanaṃ śrutvā dharmarājasya dhīmataḥ | abravīt puṇḍarīkākṣo dhanaṃjayam avekṣya ha |
Vaiśampāyana berkata: Wahai Raja, setelah mendengar kata-kata Dharmarāja Yudhiṣṭhira yang bijaksana itu, Śrī Kṛṣṇa yang bermata laksana teratai, sambil memandang Dhanaṃjaya (Arjuna), pun bersabda. Maksudnya, Kṛṣṇa mengakui pertimbangan Yudhiṣṭhira tentang kepemimpinan perang: para wira yang disebutkan itu, pada hemat baginda juga, layak menjadi pemimpin tentera, kerana semuanya pahlawan yang gagah perkasa—suatu pilihan yang berlandaskan dharma dan kecekapan, bukan semata-mata pilih kasih.
वैशम्पायन उवाच
Leadership in a righteous cause should be grounded in merit and capability, affirmed through sober counsel. Kṛṣṇa’s response supports a dharmic standard: those who are truly valiant and competent are fit for command, not merely those chosen by partiality.
Yudhiṣṭhira (Dharmarāja) has spoken about potential leaders/commanders. Vaiśampāyana narrates that Kṛṣṇa, after hearing him, looks toward Arjuna and begins to reply, endorsing the suitability of the named heroes for the role of senāpati because of their prowess.