Nahūṣa’s Pride, the Ṛṣi-Borne Palanquin, and the Search for Indra (नहुष-इन्द्राणी-प्रकरणम्)
| / दा | 23 ((([१ | //2८ पृथिवीं चान्तरिक्षं च विचिन्त्याथ मनोगति: । निमेषान्तरमात्रेण बृहस्पतिमुपागमत्
pṛthivīṃ cāntarikṣaṃ ca vicintyātha manogatiḥ | nimeṣāntaramātreṇa bṛhaspatimupāgamat ||
Setelah meninjau bumi dan wilayah pertengahan langit, yang bergerak pantas—sepantas fikiran—kembali kepada Bṛhaspati dalam tempoh tidak lebih daripada sekelip mata. Kisah ini menegaskan khidmat yang berdisiplin: tugas utusan disempurnakan dengan pencarian yang terarah, pengendalian diri, dan laporan segera kepada pihak berautoriti yang sah, bukan bertindak menurut dorongan nafsu.
शल्य उवाच
Effective duty requires thorough verification and swift, accountable reporting to the proper guide (here, Bṛhaspati), rather than speculation or delay.
A very fast-moving agent searches across earth and the atmospheric realm and, within a blink, reaches Bṛhaspati to report—highlighting urgency and fidelity in carrying out an assigned mission.