Nahūṣa’s Pride, the Ṛṣi-Borne Palanquin, and the Search for Indra (नहुष-इन्द्राणी-प्रकरणम्)
अब्रह्माण्यो बलोपेतो मत्तो मदबलेन च | कामवृत्त: स दुष्टात्मा वाहयामास तानूषीन्,शल्य कहते हैं--राजन्! सुन्दर मुखवाली शची देवीसे ऐसा कहकर नहुषने उन्हें विदा कर दिया और यम-नियमका पालन करनेवाले बड़े-बड़े ऋषि-मुनियोंका अपमान करके अपनी पालकीमें जोत दिया। वह ब्राह्मणद्रोही नरेश बल पाकर उन्मत्त हो गया था। मद और बलसे गर्वित हो स्वेच्छाचारी दुष्टात्मा नहुषने उन महर्षियोंको अपना वाहन बनाया
abrahmāṇyo balopeto matto madabalena ca | kāmavṛttaḥ sa duṣṭātmā vāhayāmāsa tān ṛṣīn |
Śalya berkata: “Raja itu, yang memusuhi para brāhmaṇa, menjadi mabuk oleh kekuasaan. Dinyalakan oleh kesombongan yang lahir daripada kekuatan dan keangkuhan, serta digerakkan oleh nafsu yang menurut kehendak sendiri, Nahūṣa yang berhati jahat memaksa para resi itu menjadi pemikulnya.”
शल्य उवाच
Power without restraint breeds arrogance (mada) and desire-driven conduct (kāma-vṛtti), leading to adharma—especially when one violates the sanctity and social-moral authority of sages and brāhmaṇas. The verse warns that disrespecting the righteous and abusing strength corrupts the self and invites downfall.
Śalya describes Nahūṣa’s moral decline: having gained power, he becomes intoxicated and, in a display of tyranny, forces revered sages to act as his bearers—an act framed as anti-brāhmaṇa and wicked, highlighting his hubris and ethical transgression.