Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Nahūṣa’s Pride, the Ṛṣi-Borne Palanquin, and the Search for Indra (नहुष-इन्द्राणी-प्रकरणम्)

मयि क्ुद्धे जगन्न स्यान्मयि सर्व प्रतिष्ठितम्‌ । देवदानवगन्धर्वा: किन्नरोरगराक्षसा:

mayi kruddhe jagan na syān mayi sarvaṁ pratiṣṭhitam | devadānavagandharvāḥ kinnaroragarākṣasāḥ ||

Nahuṣa mengisytiharkan dengan keangkuhan: “Jika aku murka, dunia ini akan lenyap; kerana segala-galanya bersandar padaku. Wahai yang senyumannya suci, apabila amarahku meluap, para dewa, danava, gandharva, kinnara, nāga, rākṣasa, bahkan seluruh alam pun tidak mampu menentangku. Sesiapa yang kupandang dengan mataku, akan kurampas tejas—cahaya wibawanya.”

मयिin me
मयि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअस्मद्
Form—, Saptami, Ekavacana
क्रुद्धेwhen (I am) angry
क्रुद्धे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootक्रुध् (क्त)
FormPum, Saptami, Ekavacana
जगत्the world
जगत्:
Karta
TypeNoun
Rootजगत्
FormNapumsaka, Prathama, Ekavacana
not
:
TypeIndeclinable
Root
स्यात्would be / would exist
स्यात्:
TypeVerb
Rootअस्
FormVidhi-lin (optative), Prathama, Ekavacana, Parasmaipada
मयिin me
मयि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअस्मद्
Form—, Saptami, Ekavacana
सर्वम्everything
सर्वम्:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNapumsaka, Prathama, Ekavacana
प्रतिष्ठितम्is established / rests
प्रतिष्ठितम्:
TypeAdjective
Rootप्रति-स्था (क्त)
FormNapumsaka, Prathama, Ekavacana
देवgods
देव:
Karta
TypeNoun
Rootदेव
FormPum, Prathama, Bahuvacana
दानवdemons (Danavas)
दानव:
Karta
TypeNoun
Rootदानव
FormPum, Prathama, Bahuvacana
गन्धर्वाःGandharvas
गन्धर्वाः:
Karta
TypeNoun
Rootगन्धर्व
FormPum, Prathama, Bahuvacana
किन्नरKinnaras
किन्नर:
Karta
TypeNoun
Rootकिन्नर
FormPum, Prathama, Bahuvacana
उरगserpents
उरग:
Karta
TypeNoun
Rootउरग
FormPum, Prathama, Bahuvacana
राक्षसाःRakshasas
राक्षसाः:
Karta
TypeNoun
Rootराक्षस
FormPum, Prathama, Bahuvacana

नहुष उवाच

N
Nahusha
J
jagat (the world)
D
devas
D
dānavas
G
gandharvas
K
kinnaras
U
uragas (nāgas/serpents)
R
rākṣasas

Educational Q&A

The verse highlights the moral danger of unchecked wrath and self-glorifying pride. By claiming the cosmos depends on him, Nahusha exemplifies adharma as ego-inflation: it destabilizes judgment and threatens social and cosmic order rather than protecting it.

Nahusha is speaking boastfully, asserting that if he becomes angry the world would be destroyed and that no class of beings—gods, demons, Gandharvas, Kinnaras, Nāgas, or Rākṣasas—could oppose him. The statement functions as intimidation and self-assertion within the unfolding tensions of the Udyoga Parva.