ह्ृदयग्रहणीयानि राधेयं मधुसूदन: । यान्यब्रवीदमेयात्मा तानि मे शूणु भारत,संजय बोले--भारत! अप्रमेयस्वरूप मधुसूदन श्रीकृष्णने राधानन्दन कर्णसे जो तीक्षण, मधुर, प्रिय, धर्मसम्मत, सत्य, हितकर एवं हृदयग्राह्म बातें क्रमश: कही थीं, उन सबको आप मुझसे सुनिये
hṛdayagrahaṇīyāni rādheyaṃ madhusūdanaḥ | yāny abravīd ameyātmā tāni me śṛṇu bhārata ||
Sanjaya berkata: “Wahai Bhārata, dengarlah daripadaku kata-kata yang menawan hati—yang dituturkan menurut tertibnya oleh Madhusūdana Kṛṣṇa, yang hakikatnya tak terukur, kepada Rādheya (Karna). Kata-kata itu tajam namun manis, menyenangkan, selaras dengan dharma, benar, bermanfaat, dan bertujuan membimbing pada saat genting.”
संजय उवाच
Speech that guides others should be both effective and ethical: truthful (satya), beneficial (hita), dharma-aligned, and pleasing without losing sharpness. The verse frames Kṛṣṇa’s counsel as morally grounded persuasion rather than mere rhetoric.
Sañjaya begins reporting to King Dhṛtarāṣṭra the sequence of Kṛṣṇa’s words addressed to Karṇa (Rādheya). It introduces a significant counsel episode in the Udyoga Parva, where attempts are made to influence key figures before the war becomes inevitable.