कर्ण–कृष्णसंवादः (Karṇa–Kṛṣṇa-saṃvādaḥ) — Karṇa’s Statement on Lineage, Loyalty, and the ‘Śastra-yajña’ Metaphor
राजन्या राजकन्याश्षाप्पयानयन्त्वाभिषेचनम्,बहुत-से राजपुत्र और राजकन्याएँ तुम्हारे लिये सोने, चाँदी तथा मिट्टीके बने हुए कलश, औषधसमूह, सब प्रकारके बीज, सम्पूर्ण रतन और लता आदि अभिषेक-सामग्री लेकर आयेंगी
rājanyā rājakaṇyāś ca āpāyanayantu tvābhiṣecanam; bahavaḥ rājaputrā rājakaṇyāś ca tubhyaṃ suvarṇa-rūpya-mṛṇmaya-kalaśān, auṣadha-samūhān, sarva-vidha-bījāni, samagrāṇi ratnāni, latādayaś cābhiṣeka-sāmagrīṃ gṛhītvā āgamiṣyanti.
Vāyu bersabda: “Biarlah para putera raja dan gadis-gadis diraja membawa bahan-bahan abhiṣeka untukmu. Ramai anak lelaki dan anak perempuan raja akan datang demi tuanku, mengusung bejana emas, perak dan tanah liat, bersama himpunan herba penyembuh, benih segala jenis, permata yang lengkap, serta sulur-sulur dan seumpamanya—segala yang diperlukan bagi upacara pentahbisan.”
वायुदेव उवाच
Legitimate rule is affirmed through dharmic procedure: public, auspicious consecration supported by the wider polity. The verse emphasizes orderly recognition and ritual propriety over mere power.
Vāyudeva foretells or instructs that royal sons and daughters will arrive bringing all items needed for an abhiṣeka—vessels, herbs, seeds, gems, and plants—signaling a formal, widely endorsed elevation of the addressed person.