Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

कर्ण–कृष्णसंवादः (Karṇa–Kṛṣṇa-saṃvādaḥ) — Karṇa’s Statement on Lineage, Loyalty, and the ‘Śastra-yajña’ Metaphor

राजन्या राजकन्याश्षाप्पयानयन्त्वाभिषेचनम्‌,बहुत-से राजपुत्र और राजकन्याएँ तुम्हारे लिये सोने, चाँदी तथा मिट्टीके बने हुए कलश, औषधसमूह, सब प्रकारके बीज, सम्पूर्ण रतन और लता आदि अभिषेक-सामग्री लेकर आयेंगी

rājanyā rājakaṇyāś ca āpāyanayantu tvābhiṣecanam; bahavaḥ rājaputrā rājakaṇyāś ca tubhyaṃ suvarṇa-rūpya-mṛṇmaya-kalaśān, auṣadha-samūhān, sarva-vidha-bījāni, samagrāṇi ratnāni, latādayaś cābhiṣeka-sāmagrīṃ gṛhītvā āgamiṣyanti.

Vāyu bersabda: “Biarlah para putera raja dan gadis-gadis diraja membawa bahan-bahan abhiṣeka untukmu. Ramai anak lelaki dan anak perempuan raja akan datang demi tuanku, mengusung bejana emas, perak dan tanah liat, bersama himpunan herba penyembuh, benih segala jenis, permata yang lengkap, serta sulur-sulur dan seumpamanya—segala yang diperlukan bagi upacara pentahbisan.”

राजन्याःkshatriya men / nobles
राजन्याः:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्य
FormMasculine, Nominative, Plural
राजकन्याःprincesses
राजकन्याः:
Karta
TypeNoun
Rootराजकन्या
FormFeminine, Nominative, Plural
आप्याययन्तुmay they bring/arrange (for you)
आप्याययन्तु:
TypeVerb
Rootआप्यायय्
FormImperative, Third, Plural, Parasmaipada
अभिषेचनम्consecration/abhisheka
अभिषेचनम्:
Karma
TypeNoun
Rootअभिषेचन
FormNeuter, Accusative, Singular
बहवःmany
बहवः:
Karta
TypeAdjective
Rootबहु
FormMasculine, Nominative, Plural
राजपुत्राःprinces (sons of kings)
राजपुत्राः:
Karta
TypeNoun
Rootराजपुत्र
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
राजकन्याःprincesses
राजकन्याः:
Karta
TypeNoun
Rootराजकन्या
FormFeminine, Nominative, Plural
तुभ्यम्for you
तुभ्यम्:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Dative, Singular
काञ्चनान्golden
काञ्चनान्:
TypeAdjective
Rootकाञ्चन
FormMasculine, Accusative, Plural
रौप्यान्silver (made of silver)
रौप्यान्:
TypeAdjective
Rootरौप्य
FormMasculine, Accusative, Plural
मृण्मयान्earthen (made of clay)
मृण्मयान्:
TypeAdjective
Rootमृण्मय
FormMasculine, Accusative, Plural
कलशान्pots/jars
कलशान्:
Karma
TypeNoun
Rootकलश
FormMasculine, Accusative, Plural
औषधसमूहम्a collection of medicinal herbs
औषधसमूहम्:
Karma
TypeNoun
Rootऔषध-समूह
FormMasculine, Accusative, Singular
सर्वाणिall
सर्वाणि:
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Accusative, Plural
बीजानिseeds
बीजानि:
Karma
TypeNoun
Rootबीज
FormNeuter, Accusative, Plural
सम्पूर्णानिcomplete/entire
सम्पूर्णानि:
TypeAdjective
Rootसम्पूर्ण
FormNeuter, Accusative, Plural
रत्नानिgems/jewels
रत्नानि:
Karma
TypeNoun
Rootरत्न
FormNeuter, Accusative, Plural
लताःcreepers/vines
लताः:
Karma
TypeNoun
Rootलता
FormFeminine, Accusative, Plural
आदयःand the like, etc.
आदयः:
TypeIndeclinable
Rootआदि
अभिषेकसामग्रीम्materials for consecration
अभिषेकसामग्रीम्:
Karma
TypeNoun
Rootअभिषेक-सामग्री
FormFeminine, Accusative, Singular
गृहित्वाhaving taken
गृहित्वा:
TypeVerb
Rootग्रह्
FormAbsolutive (ktvā), Parasmaipada
आयास्यन्तिthey will come
आयास्यन्ति:
TypeVerb
Rootआ-या
FormSimple Future (luṭ), Third, Plural, Parasmaipada

वायुदेव उवाच

V
Vāyudeva
R
rājaputrāḥ (princes)
R
rājakaṇyāḥ (princesses)
K
kalaśa (ritual vessels)
G
gold
S
silver
C
clay vessels
M
medicinal herbs (auṣadha)
S
seeds (bīja)
G
gems (ratna)
C
creepers/vines (latā)
A
abhiṣecana (consecration)

Educational Q&A

Legitimate rule is affirmed through dharmic procedure: public, auspicious consecration supported by the wider polity. The verse emphasizes orderly recognition and ritual propriety over mere power.

Vāyudeva foretells or instructs that royal sons and daughters will arrive bringing all items needed for an abhiṣeka—vessels, herbs, seeds, gems, and plants—signaling a formal, widely endorsed elevation of the addressed person.