Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

कर्ण–कृष्णसंवादः (Karṇa–Kṛṣṇa-saṃvādaḥ) — Karṇa’s Statement on Lineage, Loyalty, and the ‘Śastra-yajña’ Metaphor

मया सार्थमितो यातमद्य त्वां तात पाण्डवा: । अभिजानन्तु कौन्तेयं पूर्वजातं युधिषछ्ठिरात्‌,तात! मेरे साथ यहाँसे चलनेपर आज पाण्डवोंको तुम्हारे विषयमें यह पता चल जाय कि तुम कुन्तीके ही पुत्र हो और युधिष्ठिरसे भी पहले तुम्हारा जन्म हुआ है

mayā sārtham ito yātam adya tvāṃ tāta pāṇḍavāḥ | abhijānantu kaunteyaṃ pūrvajātaṃ yudhiṣṭhirāt ||

“Pergilah bersamaku dari sini pada hari ini, wahai anakku, agar para Pāṇḍava mengetahui kebenaran tentangmu: bahawa engkau benar-benar putera Kuntī, dan bahawa engkau lahir bahkan sebelum Yudhiṣṭhira.”

मयाby me / with me
मया:
Karana
TypeNoun
Rootअस्मद्
Form—, Instrumental, Singular
सार्थम्together (with)
सार्थम्:
TypeIndeclinable
Rootसार्थम्
इतःfrom here
इतः:
Apadana
TypeIndeclinable
Rootइतः
यातgo
यात:
TypeVerb
Rootया (गत्यर्थक धातु)
FormImperative, 2nd, Singular
अद्यtoday
अद्य:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअद्य
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma
TypeNoun
Rootयुष्मद्
Form—, Accusative, Singular
तातdear one / son (vocative)
तात:
TypeNoun
Rootतात
FormMasculine, Vocative, Singular
पाण्डवाःthe Pandavas
पाण्डवाः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Nominative, Plural
अभिजानन्तुlet (them) know / recognize
अभिजानन्तु:
TypeVerb
Rootअभि-ज्ञा
FormImperative, 3rd, Plural
कौन्तेयम्Kunti's son (i.e., you)
कौन्तेयम्:
Karma
TypeNoun
Rootकौन्तेय
FormMasculine, Accusative, Singular
पूर्वजातम्born earlier / elder-born
पूर्वजातम्:
TypeAdjective
Rootपूर्व-जात
FormMasculine, Accusative, Singular
युधिष्ठिरात्than Yudhishthira / from Yudhishthira
युधिष्ठिरात्:
Apadana
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Ablative, Singular
तातdear one (vocative)
तात:
TypeNoun
Rootतात
FormMasculine, Vocative, Singular

वायुदेव उवाच

V
Vāyudeva
P
Pāṇḍavas
K
Kuntī
Y
Yudhiṣṭhira
K
Kaunteya