Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Udyoga Parva Adhyāya 132 — Vidura’s Counsel on Udyama, Yaśas, and Kṣātra-Dharma

मुहूर्त ज्वलितं श्रेयो न च धूमायितं चिरम्‌ । मा ह सम कस्यचिद्‌ गेहे जनि राज्ञ: खरो मृदु:,दो घड़ी भी प्रज्वलित रहना अच्छा; परंतु दीर्घकालतक धूआँ छोड़ते हुए सुलगना अच्छा नहीं। किसी भी राजाके घरमें अत्यन्त कठोर अथवा अत्यन्त कोमल स्वभावके पुरुषका जन्म न हो

muhūrtaṃ jvalitaṃ śreyo na ca dhūmāyitaṃ ciram | mā ha sama kasyacid gehe jani rājñaḥ kharo mṛduḥ ||

Vāyu berkata: “Lebih baik menyala terang walau seketika daripada membara lama tetapi hanya berasap. Dan semoga tidak pernah terjadi bahawa, dalam mana-mana istana raja, lahir seorang lelaki yang terlalu keras atau terlalu lembut.”

मुहूर्तम्for a moment
मुहूर्तम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमुहूर्त
FormMasculine, Accusative, Singular
ज्वलितम्burning, blazing
ज्वलितम्:
Karta
TypeAdjective
Rootज्वल्
Formक्त (past passive participle), Neuter, Nominative, Singular
श्रेयःbetter, preferable
श्रेयः:
Karta
TypeNoun
Rootश्रेयस्
FormNeuter, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
धूमायितम्smouldering, smoking
धूमायितम्:
Karta
TypeAdjective
Rootधूमाय्
Formक्त (past passive participle), Neuter, Nominative, Singular
चिरम्for a long time
चिरम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootचिरम्
माdo not
मा:
TypeIndeclinable
Rootमा
Formprohibitive particle
indeed (emphasis)
:
TypeIndeclinable
Root
Formemphatic particle
सम्together/fully (prefix)
सम्:
TypeIndeclinable
Rootसम्
Formpreverb (upasarga)
कस्यचित्of any (someone’s)
कस्यचित्:
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular, indefinite (चित्)
गेहेin (the) house
गेहे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootगृह
FormNeuter, Locative, Singular
जनिbirth
जनि:
Karta
TypeNoun
Rootजनि
FormFeminine, Nominative, Singular
राज्ञःof a king
राज्ञः:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Genitive, Singular
खरःharsh, rough
खरः:
Karta
TypeAdjective
Rootखर
FormMasculine, Nominative, Singular
मृदुःsoft, gentle
मृदुः:
Karta
TypeAdjective
Rootमृदु
FormMasculine, Nominative, Singular

वायुदेव उवाच

V
Vāyu (Vāyudeva)
K
king (rājā)
K
king’s household (geha)

Educational Q&A

True excellence is like a clear flame—decisive and luminous—even if brief; prolonged, smoky smouldering suggests indecision and ineffective action. For rulers, the verse warns against extremes of temperament: excessive harshness becomes cruelty, while excessive softness becomes weakness; both harm governance and dharma.

Vāyudeva is giving pointed counsel in the Udyoga Parva context, where questions of policy, resolve, and royal conduct are urgent. He uses a fire metaphor to urge clarity and effectiveness, then applies it to kingship by cautioning that a king’s household should not produce men of extreme harshness or extreme gentleness.