Vidurā–Putra Saṃvāda: Utsāha, Kīrti, and Kṣātra Resolve
Udyoga-parva 131
नित्यं स्वाहा स्वधा नित्यं दद्युर्मानुषदेवता: । दीर्घमायुर्धन॑ पुत्रान् सम्यगाराधिता: शुभा:,कल्याणकारी ब्राह्मणोंकी भलीभाँति आराधना करनेपर वे भी सदा देवयज्ञ, पितृयज्ञ, दीर्घायु, धन और पुत्रोंकी प्राप्तिके लिये ही आशीर्वाद देते थे
nityaṃ svāhā svadhā nityaṃ dadyur mānuṣadevatāḥ | dīrgham āyur dhanaṃ putrān samyag ārādhitāḥ śubhāḥ ||
Vāyu berkata: “Sentiasa mereka melafazkan ‘svāhā’, sentiasa ‘svadhā’; dan para dewa yang membawa kebaikan, yang mengurus hal-ehwal manusia, apabila dipuja dengan benar, mengurniakan berkat bagi penopang hidup yang benar—umur panjang, kekayaan, dan anak lelaki.”
वायुदेव उवाच
Proper worship and ritual duty—especially the twin obligations of offerings to gods (svāhā) and to ancestors (svadhā)—sustain dharmic life and are traditionally associated with blessings such as longevity, prosperity, and continuity of lineage.
Vāyu is speaking about the results of correct propitiation: benevolent divine powers connected with human welfare, when duly honored, grant boons oriented toward auspicious worldly stability—life, wealth, and offspring—framing ritual observance as ethically meaningful support for household order.