Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Adhyāya 128 — Proposal to Restrain Keśava; Sātyaki’s Warning and Vidura–Dhṛtarāṣṭra Counsel

अपि लोभाभि भूतस्य पन्थानमनुदर्शयेत्‌ । दुर्बुद्धेर्दु:सहायस्य शमार्थ ब्रुवती वच:,“दुर्योधन लोभके अधीन हो रहा है। उसकी बुद्धि दूषित हो गयी है और उसके सहायक दुष्ट स्वभावके ही हैं। सम्भव है, गान्धारी शान्तिस्थापनके लिये कुछ कहकर उसे सन्मार्गका दर्शन करा सके

“Mungkin beliau dapat menunjukkan jalan kepada orang yang dikuasai ketamakan. Duryodhana sedang tunduk kepada nafsu loba; akalnya telah tercemar, dan para pembantunya pun berhati jahat. Barangkali Gāndhārī akan mengucapkan kata-kata demi mendirikan perdamaian dan memperlihatkan kepadanya jalan yang benar.”

अपिeven; perhaps
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
लोभाभिभूतस्यof one overcome by greed
लोभाभिभूतस्य:
TypeAdjective
Rootलोभाभिभूत
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
पन्थानम्path; way
पन्थानम्:
Karma
TypeNoun
Rootपथिन्
FormMasculine, Accusative, Singular
अनुदर्शयेत्should show; should point out
अनुदर्शयेत्:
TypeVerb
Rootदृश्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
दुर्बुद्धेःof the evil-minded one
दुर्बुद्धेः:
TypeNoun
Rootदुर्बुद्धि
FormFeminine, Genitive, Singular
दुःसहायस्यof one with intolerable/wicked allies
दुःसहायस्य:
TypeAdjective
Rootदुःसहाय
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
शमार्थम्for the sake of peace
शमार्थम्:
Karma
TypeNoun
Rootशम + अर्थ
FormMasculine, Accusative, Singular
ब्रुवतीspeaking; saying
ब्रुवती:
Karta
TypeVerb
Rootब्रू
FormPresent active participle, Feminine, Nominative, Singular
वचःwords; speech
वचः:
Karma
TypeNoun
Rootवचस्
FormNeuter, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच