Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Udyoga-parva Adhyāya 123 — Bhīṣma–Droṇa–Vidura Upadeśa to Duryodhana

Keśava-vākya aftermath

अधर्मश्चानुबन्धो5त्र घोर: प्राणहरो महान्‌ । अनिष्ट क्षानिमित्तक्ष न च शक्यश्ष भारत,“तुम्हारे भीतर यह विपरीत वृत्ति बारंबार देखनेमें आती है। भारत! इस समय तुम्हारा जो दुराग्रह है, वह अधर्ममय ही है। उसके होनेका कोई समुचित कारण भी नहीं है। यह भयंकर हठ अनिष्टकारक तथा महान्‌ प्राणनाशक है। तुम इसे सफल बना सको, यह सम्भव नहीं है

adharmaścānubandho ’tra ghoraḥ prāṇaharo mahān | aniṣṭakṣānimittaś ca na ca śakyaḥ, bhārata ||

Vaiśampāyana berkata: “Di sini, jalan yang engkau berpegang teguh padanya terikat dengan adharma; ia mengerikan dan membawa kebinasaan nyawa yang besar. Ia digerakkan oleh sebab-sebab yang hanya menuju mudarat dan kerugian, dan, wahai Bhārata, ia tidak mungkin dijadikan berjaya.”

अधर्मःunrighteousness, adharma
अधर्मः:
Karta
TypeNoun
Rootअधर्म
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अनुबन्धःconsequence, sequel, attendant result
अनुबन्धः:
Karta
TypeNoun
Rootअनुबन्ध
FormMasculine, Nominative, Singular
अत्रhere, in this matter
अत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअत्र
घोरःterrible, dreadful
घोरः:
TypeAdjective
Rootघोर
FormMasculine, Nominative, Singular
प्राणहरःlife-taking, deadly
प्राणहरः:
TypeAdjective
Rootप्राणहर
FormMasculine, Nominative, Singular
महान्great, mighty
महान्:
TypeAdjective
Rootमहत्
FormMasculine, Nominative, Singular
अनिष्टundesirable, harmful (evil)
अनिष्ट:
TypeAdjective
Rootअनिष्ट
FormNeuter, Nominative, Singular
क्षानिमित्तक्षunclear reading; likely a corruption in the provided text
क्षानिमित्तक्ष:
TypeNoun
Rootअस्पष्ट-पाठ
not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
शक्यःpossible, feasible
शक्यः:
TypeAdjective
Rootशक्य
FormMasculine, Nominative, Singular
भारतO Bharata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bhārata

Educational Q&A

Obstinate insistence on an unrighteous course (adharma) carries dreadful consequences—harm, loss, and even destruction of life—and therefore should be abandoned, since such a path is neither ethically justified nor truly achievable in a wholesome way.

In the Udyoga Parva’s pre-war deliberations, the narrator Vaiśampāyana reports a strong admonition addressed to “Bhārata,” warning that the addressee’s present resolve is tied to adharma, will cause ruin and death, and cannot be successfully carried through.