Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

ययातिदौहित्रपुण्यसमुच्चयः | Yayāti and the Grandsons’ Consolidation of Merit

अभिवाद्य नमस्कृत्य मातामहमथाब्रुवन्‌ । उच्चैरनुपमै: स्निग्धैः स्वरैरापूर्य मेदिनीम्‌

abhivādya namaskṛtya mātāmaham athābruvan | uccair anupamaiḥ snigdhaiḥ svarair āpūrya medinīm ||

Setelah memberi salam hormat dan bersujud kepada datuk sebelah ibu, dia pun berkata—dengan suara yang ditinggikan, tiada bandingan pada kemanisan dan kasihnya, seakan memenuhi seluruh bumi.

अभिवाद्यhaving greeted/saluted
अभिवाद्य:
Karma
TypeVerb
Rootअभि-√वद्
Formल्यप् (क्त्वा-प्रत्ययार्थे), कर्तरि, पूर्वकाल (absolutive)
नमस्कृत्यhaving made obeisance
नमस्कृत्य:
Karma
TypeVerb
Rootनमस्-√कृ
Formल्यप् (क्त्वा-प्रत्ययार्थे), कर्तरि, पूर्वकाल (absolutive)
मातामहम्maternal grandfather
मातामहम्:
Karma
TypeNoun
Rootमातामह
FormMasculine, Accusative, Singular
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
अब्रुवन्they said/spoke
अब्रुवन्:
Karta
TypeVerb
Root√ब्रू
FormImperfect (लङ्), Third, Plural, Parasmaipada
उच्चैःloudly
उच्चैः:
TypeIndeclinable
Rootउच्चैः
अनुपमैःwith incomparable
अनुपमैः:
Karana
TypeAdjective
Rootअनुपम
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
स्निग्धैःwith affectionate/soft
स्निग्धैः:
Karana
TypeAdjective
Rootस्निग्ध
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
स्वरैःwith voices/tones
स्वरैः:
Karana
TypeNoun
Rootस्वर
FormMasculine, Instrumental, Plural
आपूर्यhaving filled
आपूर्य:
Karma
TypeVerb
Rootआ-√पॄ
Formल्यप् (क्त्वा-प्रत्ययार्थे), कर्तरि, पूर्वकाल (absolutive)
मेदिनीम्the earth
मेदिनीम्:
Karma
TypeNoun
Rootमेदिनी
FormFeminine, Accusative, Singular

नारद उवाच

नारद (Nārada)
मातामह (maternal grandfather)
मेदिनी (the earth)