Divodāsa–Mādhavī Saṃvāda: Pratardana-janma and Kanyā-niryātana (दिवोदास–माधवी संवादः / प्रतर्दन-जननम् / कन्या-निर्यातनम्)
त्वय्येव तावत् तिष्ठन्तु हया इत्युक्तवान् द्विज: । प्रययौ कन्यया सार्ध दिवोदासं प्रजेश्वरम्
tvayy eva tāvat tiṣṭhantu hayā ity uktavān dvijaḥ | prayayau kanyayā sārdhaṁ divodāsaṁ prajeśvaram |
Nārada berkata: “Biarlah kuda-kuda itu tinggal dahulu dengan tuanku,” kata sang brāhmaṇa. Setelah berkata demikian, dia pun berangkat bersama gadis itu menuju Raja Divodāsa, penguasa rakyat.
नारद उवाच