Next Verse

Shloka 1

Nahuṣa Abhiṣeka and the Crisis of Restraint (नहुषाभिषेकः—दमभ्रंशः)

अपन का छा ] अतप+डऑफाा<ज एकादशोब< ध्याय: देवताओं तथा ऋषियोंके अनुरोधसे राजा नहुषका इन्द्रके पदपर अभिषिक्त होना एवं काम-भोगमें आसक्त होना और चिन्तामें पड़ी हुई इन्द्राणीको बृहस्पतिका आश्वासन शल्य उवाच ऋषयो<थाब्रुवन्‌ सर्वे देवाश्न त्रिदिवेश्वरा: । अयं वै नहुष: श्रीमान्‌ देवराज्येडभिषिच्यताम्‌

śalya uvāca

ṛṣayo ’thābruvan sarve devāś ca tridiveśvarāḥ |

ayaṃ vai nahuṣaḥ śrīmān devarājye ’bhiṣicyatām ||

Śalya berkata: Lalu semua resi, bersama para dewa penguasa Tridiva (syurga), menyatakan: “Nahuṣa yang mulia ini sesungguhnya patut ditabalkan kepada kedaulatan para dewa.”

{'śalya uvāca''Śalya said', 'ṛṣayaḥ': 'sages, seers', 'atha': 'then, thereafter', 'abruvan': 'said, spoke', 'sarve': 'all', 'devāḥ': 'gods', 'ca': 'and', 'tridiveśvarāḥ': 'lords of the threefold heaven
{'śalya uvāca':
rulers in heaven', 'ayam''this (person)', 'vai': 'indeed, certainly (emphatic particle)', 'nahuṣaḥ': 'Nahuṣa (a king)', 'śrīmān': 'illustrious, prosperous, endowed with splendor', 'devarājye': 'in the kingship of the gods
rulers in heaven', 'ayam':
Indra’s sovereignty', 'abhiṣicyatām''let him be consecrated/anointed (passive imperative)'}
Indra’s sovereignty', 'abhiṣicyatām':

शल्य उवाच

Ś
Śalya
ṛṣis (sages)
D
devas (gods)
T
Tridiva (heaven)
N
Nahuṣa
D
Devarājya (Indra’s sovereignty/office)