Adhyāya 108: Paścima-dik—Varuṇa’s Realm, Sunset Cosmology, and Sacred-Geographic Markers
Suparṇa–Gālava संवाद
अत्र विश्वे सदा देवा: पितृभि: सार्थमासते । इज्यमाना: सम लोकेषु सम्प्राप्तास्तुल्यभागताम्,पितरोंके साथ विश्वेदेवगण सदा दक्षिण दिशामें ही वास करते हैं। वे समस्त लोकोंमें पूजित हो श्राद्धमें पितरोंके समान ही भाग प्राप्त करते हैं
atra viśve sadā devāḥ pitṛbhiḥ sārtham āsate | ijyamānāḥ sama-lokeṣu samprāptās tulya-bhāgatām ||
Di sini para Viśvedevas sentiasa bersemayam bersama para Pitṛ. Setelah dipuja dengan sewajarnya di seluruh alam, mereka memperoleh bahagian yang setara—dalam persembahan śrāddha pun mereka menerima bahagian yang sama seperti para Leluhur.
युपर्ण उवाच
The verse teaches that honoring the ancestors through śrāddha is part of dharma and is cosmically significant: the Viśvedevas are closely associated with the Pitṛs and are entitled to an equal share of the offerings, reinforcing the duty to perform rites with proper reverence.
Yuparṇa states a doctrinal point about the presence and status of the Viśvedevas alongside the Pitṛs: they dwell together and, when worshipped, receive the same portion as the ancestors in śrāddha—clarifying ritual theology within the broader discourse of Udyoga Parva.