Mātali’s Proposal for Guṇakeśī and Sumukha’s Audience with Indra
मणिस्वस्तिकचक्राडुका: कमण्डलुकलक्षणा: । सहस्रसंख्या बलिन: सर्वे रौद्रा: स्वभावत:,ये सभी नाग सहस्रोंकी संख्यामें यहाँ रहते हैं। ये सब-के-सब अत्यन्त बलवान् तथा स्वभावसे ही भयंकर हैं। इनमेंसे किन्हींके शरीरमें मणिका, किन्हींके स्वस्तिकका, किन्हींके चक्रका और किन्हींके शरीरमें कमण्डलुका चिह्न है
maṇisvastikacakrāḍukāḥ kamaṇḍalukalakṣaṇāḥ | sahasrasaṅkhyā balinaḥ sarve raudrāḥ svabhāvataḥ ||
Nārada berkata: “Di sini tinggal para nāga yang berjumlah ribuan. Semuanya amat perkasa dan, menurut tabiatnya, menggerunkan. Antara mereka ada yang bertanda permata, ada yang bertanda svastika, ada yang membawa lambang roda (cakra), dan ada yang bertanda kendi air (kamaṇḍalu) pada tubuh mereka.”
नारद उवाच
The verse highlights that beings of great power may be inherently formidable, and that external marks or auspicious emblems (maṇi, svastika, cakra, kamaṇḍalu) do not necessarily indicate gentleness; discernment is required when judging nature and intent.
Nārada is describing a region inhabited by nāgas, emphasizing their vast numbers, strength, and fierce disposition, while distinguishing groups among them by the characteristic signs borne on their bodies.