Next Verse

Shloka 1

Mātali’s Proposal for Guṇakeśī and Sumukha’s Audience with Indra

ऑपनआक्ाा बछ। अर ग>र्योधिकशततमो< ध्याय: नागलोकके नागोंका वर्णन और मातलिका नागकुमार सुमुखके साथ अपनी कन्याको ब्याहनेका निश्चय नारद उवाच इयं भोगवती नाम पुरी वासुकिपालिता । यादृशी देवराजस्य पुरीवर्यामरावती,नारदजी बोले--मातले! यह नागराज वासुकिदद्वारा सुरक्षित उनकी भोगवती नामक पुरी है। देवराज इन्द्रकी सर्वश्रेष्ठ नगरी अमरावतीकी तरह ही यह भी सुख-समृद्धिसे सम्पन्न है

Nārada uvāca: iyaṃ Bhogavatī nāma purī Vāsuki-pālitā | yādṛśī deva-rājasya purī-varyā Amarāvatī ||

Nārada berkata: “Wahai Mātali, inilah kota bernama Bhogavatī, dilindungi dan diperintah oleh raja Nāga, Vāsuki. Dalam kemegahan dan kemakmuran, ia bagaikan Amarāvatī, kota utama Indra, raja para dewa.”

नारदःNarada
नारदः:
Karta
TypeNoun
Rootनारद
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid/spoke
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular
इयम्this
इयम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormFeminine, Nominative, Singular
भोगवतीBhogavati (name of the city)
भोगवती:
Karta
TypeNoun
Rootभोगवती
FormFeminine, Nominative, Singular
नामby name/called
नाम:
TypeIndeclinable
Rootनाम
पुरीcity
पुरी:
Karta
TypeNoun
Rootपुरी
FormFeminine, Nominative, Singular
वासुकि-पालिताprotected/guarded by Vasuki
वासुकि-पालिता:
TypeAdjective
Rootपालित
FormFeminine, Nominative, Singular
यादृशीsuch as/like which
यादृशी:
TypeAdjective
Rootयादृश
FormFeminine, Nominative, Singular
देव-राजस्यof the king of gods (Indra)
देव-राजस्य:
TypeNoun
Rootदेवराज
FormMasculine, Genitive, Singular
पुरी-वर्याthe best city
पुरी-वर्या:
TypeAdjective
Rootपुरीवर्य
FormFeminine, Nominative, Singular
अमरावतीAmaravati (Indra's city)
अमरावती:
Karta
TypeNoun
Rootअमरावती
FormFeminine, Nominative, Singular

नारद उवाच

N
Nārada
B
Bhogavatī
V
Vāsuki
I
Indra (Devarāja)
A
Amarāvatī