Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

Vṛtra’s Cosmic Threat, Viṣṇu’s Upāya, and the Conditional Vulnerability

Udyoga-parva 10

विष्णु त्रिभुवनश्रेष्ठ पूजयामास धर्मवित्‌ । ततो हते महावीर्यें वृत्रे देवभयंकरे,तत्पश्चात्‌ धर्मज्ञ देवराजने तीनों लोकोंके श्रेष्ठ आराध्यदेव भगवान्‌ विष्णुका पूजन किया। इस प्रकार देवताओंको भय देनेवाले महापराक्रमी वृत्रासुरके मारे जानेपर विश्वासघातरूपी असत्यसे अभिभूत होकर इन्द्र मन-ही-मन बहुत दुःखी हो गये। त्रिशिराके वधसे उत्पन्न हुई ब्रह्महत्याने तो उन्हें पहलेसे ही घेर रखा था

viṣṇuṃ tribhuvanaśreṣṭhaṃ pūjayāmāsa dharmavit | tato hate mahāvīrye vṛtre devabhayaṅkare |

Śalya berkata: Raja para dewa yang mengetahui dharma telah memuja Viṣṇu, Tuhan tertinggi bagi tiga alam. Namun setelah Vṛtra—pahlawan perkasa yang menakutkan para dewa—dibunuh, Indra di dalam hati ditenggelami oleh kepalsuan pengkhianatan lalu jatuh ke dalam dukacita yang dalam; dan dosa brahmahatyā akibat pembunuhan Triśiras telah pun lebih dahulu mengepungnya.

विष्णुम्Vishnu (as object of worship)
विष्णुम्:
Karma
TypeNoun
Rootविष्णु
FormMasculine, Accusative, Singular
त्रिभुवनश्रेष्ठम्best among the three worlds
त्रिभुवनश्रेष्ठम्:
Karma
TypeAdjective
Rootत्रिभुवनश्रेष्ठ
FormMasculine, Accusative, Singular
पूजयामासworshipped
पूजयामास:
TypeVerb
Rootपूज्
FormPerfect (Periphrastic), Third, Singular, Parasmaipada
धर्मवित्knower of dharma
धर्मवित्:
Karta
TypeNoun
Rootधर्मविद्
FormMasculine, Nominative, Singular
ततःthen/thereupon
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
हतेwhen (he) was slain
हते:
Adhikarana
TypeVerb
Rootहन्
FormPast passive participle (क्त), Masculine/Neuter, Locative, Singular
महावीर्येin/when the great-mighty (one)
महावीर्ये:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootमहावीर्य
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
वृत्रेin/when Vritra
वृत्रे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवृत्र
FormMasculine, Locative, Singular
देवभयंकरेterrifying to the gods
देवभयंकरे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootदेवभयङ्कर
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular

शल्य उवाच

Ś
Śalya
V
Viṣṇu
V
Vṛtra
I
Indra
T
Triśiras
D
Devas (gods)
T
Three worlds (tribhuvana)

Educational Q&A

Even when a deed appears to secure victory or safety, violating trust and committing grave wrongdoing (asatya, viśvāsa-ghāta, brahmahatyā) produces inner torment and moral consequence; devotion and ritual honor cannot simply erase ethical culpability without confronting the fault.

After Vṛtra, a fearsome enemy of the gods, is killed, the narrative turns to Indra’s inner state: he becomes mentally distressed, burdened by the sense of betrayal and by the already-present stain of brahmahatyā connected with the killing of Triśiras; alongside this, worship of Viṣṇu is mentioned as a significant act in the aftermath.