Previous Verse
Next Verse

Shloka 92

महाभारतमाख्यान क्षितिं गां च सरस्वतीम्‌ । ब्राह्मणान्‌ केशवं चैव कीर्तयन्‌ नावसीदति

mahābhāratam ākhyānaṃ kṣitiṃ gāṃ ca sarasvatīm | brāhmaṇān keśavaṃ caiva kīrtayan nāvasīdati ||

Vaiśampāyana berkata: “Sesiapa yang sentiasa membaca dan memuji Mahābhārata—riwayat suci itu—serta menaruh hormat kepada bumi, lembu, sungai Sarasvatī, para brāhmaṇa, dan Keśava (Śrī Kṛṣṇa), tidak akan tenggelam dalam bencana.”

महाभारतम्the Mahabharata
महाभारतम्:
Karma
TypeNoun
Rootमहाभारत
FormNeuter, Accusative, Singular
आख्यानम्narrative, story
आख्यानम्:
Karma
TypeNoun
Rootआख्यान
FormNeuter, Accusative, Singular
क्षितिम्the earth
क्षितिम्:
Karma
TypeNoun
Rootक्षिति
FormFeminine, Accusative, Singular
गाम्a cow
गाम्:
Karma
TypeNoun
Rootगो
FormFeminine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
सरस्वतीम्Sarasvati (goddess/river)
सरस्वतीम्:
Karma
TypeNoun
Rootसरस्वती
FormFeminine, Accusative, Singular
ब्राह्मणान्Brahmins
ब्राह्मणान्:
Karma
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Accusative, Plural
केशवम्Keshava (Krishna)
केशवम्:
Karma
TypeNoun
Rootकेशव
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
कीर्तयन्praising, reciting
कीर्तयन्:
Karta
TypeVerb
Rootकीर्तय् (√कीर्त्/कीर्तयति)
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अवसीदतिsinks down, falls into distress
अवसीदति:
TypeVerb
Rootअव-√सद् (सीदति)
FormPresent (Lat), Third, Singular, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

M
Mahābhārata
K
Kṣiti (Earth)
G
Gau (Cow)
S
Sarasvatī
B
Brāhmaṇas
K
Keśava (Śrī Kṛṣṇa)
V
Vaiśampāyana

Educational Q&A

The verse teaches that sustained remembrance and praise of dharmic pillars—scriptural narrative (Mahābhārata), earth, cow, Sarasvatī (learning/speech), brāhmaṇas (guardians of Veda), and Kṛṣṇa—stabilizes a person ethically and spiritually, preventing them from ‘sinking’ into adversity.

In the closing context of the Svargārohaṇa Parva, Vaiśampāyana delivers a phalaśruti-style assurance: honoring and reciting the Mahābhārata and venerating key supports of dharma brings protection and well-being, serving as a concluding exhortation to the listener.