वाचके परितुष्टे तु शुभा प्रीतिरनुत्तमा । ब्राह्मणेषु तु तुष्टेषु प्रसन्ना: सर्वदेवता:
vācake parituṣṭe tu śubhā prītir anuttamā | brāhmaṇeṣu tu tuṣṭeṣu prasannāḥ sarvadevatāḥ ||
Vaiśampāyana berkata: “Apabila penyampai kisah suci itu berpuas hati, timbullah kegembiraan dan kasih sayang yang tiada bandingan lagi, lagi membawa berkat. Dan apabila para brāhmaṇa berkenan, maka segenap para dewa pun menjadi reda dan berkenan terhadap si pendengar.”
वैशम्पायन उवाच
Spiritual benefit is linked to right conduct toward transmitters of dharma: satisfying the reciter and honoring brāhmaṇas through respect, service, and proper hospitality yields auspicious inner joy (prīti) and invites divine favor.
In Vaiśampāyana’s discourse, a general instruction is given about the fruit of listening to sacred narration: the listener’s welfare is connected to the satisfaction of the storyteller and the pleasure of brāhmaṇas, implying that the act of śravaṇa should be accompanied by reverence and support.