मौसले सार्वगुणिकं गन्धमाल्यानुलेपनम् । आश्रमवासिकपर्वमें ब्राह्मणोंको हविष्प भोजन कराये। मौसलपर्वमें सर्वगुणसम्पन्न अन्न, चन्दन, माला और अनुलेपनका दान करे
mauśale sārvaguṇikaṃ gandhamālyānulepanam | āśramavāsikaparvaṇi brāhmaṇān haviṣpabhojanaṃ kārayet | mauśalaparvaṇi sarvaguṇasampanna-annam candanaṃ mālāṃ ca anulepanaṃ ca dadyāt |
Vaiśampāyana berkata: Dalam bahagian Mausala, hendaklah dipersembahkan pemberian yang lengkap dengan segala sifat baik—bahan-bahan harum, kalungan bunga, dan minyak/ubat sapuan. Dalam bahagian Āśramavāsika, hendaklah diatur agar para brāhmaṇa dijamu dengan makanan yang disediakan daripada havis, iaitu persembahan korban. Maka, dalam Mausala Parva, hendaklah didermakan makanan yang terbaik, kayu cendana, kalungan bunga, dan pes sapuan—perbuatan yang menegakkan dharma melalui penghormatan, kesucian, dan kemurahan hati.
वैशम्पायन उवाच
The verse emphasizes dharmic giving: offering high-quality, pure, and auspicious items (food, sandalwood, garlands, unguents) and arranging respectful feeding of Brahmins with ritually pure food. Generosity and reverence, expressed through purity and hospitality, are presented as ethically meritorious.
Vaiśampāyana gives prescriptive guidance connected with specific Parvas: in the Āśramavāsika context, Brahmins are to be fed with haviṣya-type food; in the Mausala context, one should make donations of excellent provisions and auspicious ritual items such as sandalwood, garlands, fragrances, and unguents.