Previous Verse
Next Verse

Shloka 55

Svargārohaṇa-parva Adhyāya 5 — Karmaphala-Nirdeśa and Phalāśruti (कर्मफलनिर्देशः फलश्रुतिश्च)

पित्रये पज्चदशं ज्ञेयं यक्षलोके चतुर्दश । एकं शतसहसंर तु मानुषेषु प्रभाषितम्‌

pitrye pañcadaśaṃ jñeyaṃ yakṣaloke caturdaśa | ekaṃ śatasahasraṃ tu mānuṣeṣu prabhāṣitam |

Vaiśampāyana berkata: “Ketahuilah bahawa di alam Pitṛ (Pitṛ-loka) jumlahnya lima belas (lakh), dan di dunia Yakṣa empat belas (lakh); tetapi dalam kalangan manusia ia dilagukan sebagai seratus ribu (bait).”

पित्र्येin the world of the Pitṛs (Pitṛloka)
पित्र्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Locative, Singular
पञ्चदशम्fifteen (lakhs) / the fifteenth measure
पञ्चदशम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपञ्चदश
FormNeuter, Accusative, Singular
ज्ञेयम्is to be known
ज्ञेयम्:
Karta
TypeVerb
Rootज्ञा
FormNeuter, Nominative, Singular
यक्षलोकेin the Yakṣa-world (Yakṣaloka)
यक्षलोके:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयक्षलोक
FormMasculine, Locative, Singular
चतुर्दशfourteen (lakhs)
चतुर्दश:
Karma
TypeAdjective
Rootचतुर्दश
FormNeuter, Accusative, Singular
एकम्one
एकम्:
Karma
TypeAdjective
Rootएक
FormNeuter, Accusative, Singular
शतसहस्रम्a hundred thousand
शतसहस्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootशतसहस्र
FormNeuter, Accusative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
मानुषेषुamong humans
मानुषेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमानुष
FormMasculine, Locative, Plural
प्रभाषितम्was recited/proclaimed
प्रभाषितम्:
Karta
TypeVerb
Rootप्र-भाष्
FormNeuter, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
P
Pitṛloka (realm of the ancestors)
Y
Yakṣaloka (realm of the Yakṣas)
H
human world (mānuṣa-loka)

Educational Q&A

The verse underscores the epic’s sacred magnitude and layered transmission: different realms preserve larger recensions, while humans receive a condensed, recitable form. Ethically, it highlights stewardship—humans must faithfully preserve and learn the accessible version that carries dharma-teachings.

Vaiśampāyana is describing the traditional distribution of the Mahābhārata’s verse-count across realms: fifteen lakhs in the Pitṛ-world, fourteen lakhs in the Yakṣa-world, and one hundred thousand verses as the human recension that is publicly recited.