Svargārohaṇa-parva, Adhyāya 4 — Yudhiṣṭhira’s Vision of the Celestial Assembly
Recognition and Explanation
साध्यानामथ देवानां विश्वेषां मरुतामपि,'राजेन्द्र! उधर वृष्णि और अन्धककुलके सात्यकि आदि वीर महारथियों और महान् बलशाली भोजोंको देखो। वे साध्यों, विश्वेदेवों तथा मरुदगणोंमें विराजमान हैं
sādhyānām atha devānāṁ viśveṣāṁ marutām api | rājendra! udhara vṛṣṇy-andhakakulasya sātyaki-ādīn vīrān mahārathīn mahābalān bhojāṁś ca paśya | te sādhyaiḥ viśvedevaiś ca marudgaṇaiś ca virājamānāḥ santi ||
Vaiśampāyana berkata: “Wahai raja yang terbaik, pandanglah di sana—para pahlawan maharathi seperti Sātyaki dari kaum Vṛṣṇi dan Andhaka, serta para Bhoja yang gagah perkasa. Mereka bersinar gemilang di tengah para Sādhya, Viśvedevas, dan bala Marut.”
वैशम्पायन उवाच
The verse underscores the epic’s moral vision that valor and steadfastness in one’s ordained duty (especially kṣatriya-dharma in the context of righteous struggle) can culminate in honored status among divine beings; it frames the warriors’ end not as mere death but as a transition into a cosmic order where merit is recognized.
In Svargārohaṇa, the narrator points out to the king that renowned Yādava heroes—Sātyaki and other Vṛṣṇi-Andhaka and Bhoja warriors—are seen shining in heaven among groups of gods (Sādhyas, Viśvedevas, and Maruts), indicating their celestial attainment.