धृतराष्ट्रस्य मूर्च्छा—व्यासोपदेशः
Dhṛtarāṣṭra’s Collapse and Vyāsa’s Counsel
नहि ते पाण्डवा: स्वल्पमपराध्यन्ति भारत । पुत्रास्तव दुरात्मानो यैरियं घातिता मही,भारत! पाण्डवोंने तुम्हारा थोड़ा-सा भी अपराध नहीं किया है। तुम्हारे पुत्र ही दुष्ट थे, जिन्होंने इस भूमण्डलका नाश करा दिया
nahi te pāṇḍavāḥ svalpam aparādhyanti bhārata | putrās tava durātmāno yair iyaṃ ghātitā mahī ||
Vyāsa berkata: “Wahai Bhārata, para Pāṇḍava tidak sedikit pun bersalah terhadapmu. Anak-anakmu sendirilah—berhati jahat—yang dengan perbuatan mereka telah membawa bumi ini kepada kebinasaan.”
व्यास उवाच
Moral responsibility must be assigned truthfully: Vyāsa absolves the Pāṇḍavas of wrongdoing toward Dhṛtarāṣṭra and places the burden of ruin on the adharma and choices of Dhṛtarāṣṭra’s own sons, highlighting how wicked intent and actions lead to collective destruction.
In the aftermath of the Kurukṣetra catastrophe, Vyāsa addresses the grieving Dhṛtarāṣṭra (called Bhārata), correcting any impulse to blame the Pāṇḍavas and stating that the devastation of the earth resulted from the conduct of Dhṛtarāṣṭra’s sons.