Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Saṃsāra-Gahana Allegory: The Brāhmaṇa in the Forest and Well (संसारगहन-आख्यान)

स तद्‌ वन व्यनुसरन्‌ सम्प्रधावन्नितस्ततः

sa tad vana vyanusaran sampradhāvann itas tataḥ

Lalu dia menuruti denai hutan itu, berlari pantas—sekejap ke sini, sekejap ke sana—mencari dalam kegelisahan, tatkala peristiwa mendesaknya tanpa henti.

सःhe
सः:
Karta
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तत्that (place/thing)
तत्:
Karma
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
वनम्forest
वनम्:
Karma
TypeNoun
Rootवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
व्यनुसरन्following, pursuing
व्यनुसरन्:
Karta
TypeVerb
Rootअनु-√सृ (धातु: सृ)
Formशतृ (वर्तमान कृदन्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सम्प्रधावन्running swiftly, rushing
सम्प्रधावन्:
Karta
TypeVerb
Rootसम्-प्र-√धाव् (धातु: धाव्)
Formशतृ (वर्तमान कृदन्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
इतस्ततःhere and there; from this side and that
इतस्ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइतस् + ततस्
Formtrue

विदुर उवाच