Shloka 3

विदुरजीने कहा--राजन्‌! मैं भगवान्‌ स्वयम्भूको नमस्कार करके संसाररूप गहन वनके उस स्वरूपका वर्णन करता हूँ, जिसका निरूपण बड़े-बड़े महर्षि करते हैं ।। वश्चिन्महति कान्तारे वर्तमानो द्विज: किल । महद्‌ दुर्गमनुप्राप्तो वन॑ क्रव्यादसंकुलम्‌,कहते हैं कि किसी विशाल दुर्गम वनमें कोई ब्राह्मण यात्रा कर रहा था। वह वनके अत्यन्त दुर्गम प्रदेशमें जा पहुँचा, जो हिंसक जन्तुओंसे भरा हुआ था

vidura uvāca—rājan! ahaṁ bhagavantaṁ svayambhūṁ namaskṛtya saṁsāra-rūpaṁ gahanaṁ vanaṁ yathā-rūpaṁ varṇayiṣyāmi, yasya nirūpaṇaṁ mahā-maharṣayaḥ kurvanti. vaścin mahati kāntāre vartamāno dvijaḥ kila; mahad durgam anuprāpto vanaṁ kravyādasaṅkulam.

Vidura berkata: “Wahai Raja, setelah aku menunduk memberi sembah kepada Tuhan Yang Terlahir Sendiri, akan aku gambarkan rimba lebat yang bernama samsara, sebagaimana dihuraikan oleh para maharishi. Diceritakan bahawa seorang brahmana sedang mengembara dalam belantara yang luas; dia sampai ke daerah yang amat sukar dilalui, sebuah hutan yang dipenuhi binatang buas pemakan daging.”

वश्चित्indeed/surely (emphatic particle)
वश्चित्:
TypeIndeclinable
Rootवः + चित्
Formavyaya
महतिin a great (place)
महति:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootमहत्
Formgender=neuter, case=locative, number=singular
कान्तारेin a forest/wilderness
कान्तारे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकान्तार
Formgender=neuter, case=locative, number=singular
वर्तमानःbeing/going on, proceeding
वर्तमानः:
Karta
TypeVerb
Rootवर्तमान
Formpresent active participle; gender=masculine, case=nominative, number=singular
द्विजःa brahmin (lit. twice-born)
द्विजः:
Karta
TypeNoun
Rootद्विज
Formgender=masculine, case=nominative, number=singular
किलit is said/indeed
किल:
TypeIndeclinable
Rootकिल
Formavyaya
महत्great
महत्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहत्
Formgender=neuter, case=accusative, number=singular
दुर्गम्a difficult place/impassable region
दुर्गम्:
Karma
TypeNoun
Rootदुर्ग
Formgender=neuter, case=accusative, number=singular
अनुप्राप्तःhaving reached/arrived at
अनुप्राप्तः:
Karta
TypeVerb
Rootanu-√प्राप्
Formpast active participle; gender=masculine, case=nominative, number=singular
वनम्forest
वनम्:
Karma
TypeNoun
Rootवन
Formgender=neuter, case=accusative, number=singular
क्रव्याद-असंकुलम्crowded with flesh-eaters (carnivores)
क्रव्याद-असंकुलम्:
Karma
TypeAdjective
Rootक्रव्याद + असंकुल
Formgender=neuter, case=accusative, number=singular

विदुर उवाच

V
Vidura
R
Rājan (Dhṛtarāṣṭra, the king addressed)
S
Svayambhū (the Self-born Lord)
D
Dvija (a brahmin traveler)
M
Mahati kāntāra (vast wilderness/forest)
V
Vana (forest; allegorical world)
K
Kravyādāḥ (flesh-eating beasts)

Educational Q&A

Vidura frames worldly life (saṁsāra) as a perilous, dense forest filled with dangers, introducing an ethical-spiritual allegory meant to awaken detachment, discernment, and a search for safe passage through dharma and right understanding.

Vidura begins an illustrative story: after saluting the Self-born Lord, he describes a brahmin traveler who enters a vast, difficult wilderness crowded with carnivorous beasts—setting the stage for an allegorical explanation of human life’s hazards and moral choices.