Saṃsāra-Gahana Allegory: The Brāhmaṇa in the Forest and Well (संसारगहन-आख्यान)
क्रमेण परिसर्पन्तं वल्लीवृक्षसमावृतम्,आसते मधु संवृत्य पूर्वमेव निकेतजा: । वह लताओं तथा वृक्षोंसे घिरे हुए उस कूपमें क्रमश: बढ़ा आ रहा था। वह ब्राह्मण, जिस वृक्षकी शाखापर लटका था, उसकी छोटी-छोटी टहनियोंपर पहलेसे ही मधुके छत्तोंसे पैदा हुई अनेक रूपवाली, घोर एवं भयंकर मधुमक्खियाँ मधुको घेरकर बैठी हुई थीं
krameṇa parisarpantaṃ vallīvṛkṣasamāvṛtam, āsate madhu saṃvṛtya pūrvam eva niketajāḥ |
Ketika ia merayap naik sedikit demi sedikit, perigi itu diliputi oleh sulur-sulur menjalar dan pepohon. Pada ranting-ranting muda pada dahan tempat lelaki itu bergantung, kawanan lebah—yang telah lama lahir di situ—berkelompok mengelilingi madu mereka, beraneka rupa, mengerikan dan menakutkan. Gambaran ini menegaskan bahawa walaupun seseorang bergelut untuk terus hidup, kenikmatan yang memikat beserta sengatnya tetap mengepung fikiran, mengikatnya kepada bahaya, bukan kepada pembebasan.
विदुर उवाच
The verse highlights how seductive pleasures (symbolized by honey) can distract and endanger a person already trapped in peril. Ethically, it urges vigilance and detachment: do not cling to fleeting sweetness when one’s situation calls for discernment and liberation.
In the allegorical scene, a well is overgrown with creepers and trees, and as something creeps upward step by step, bees are already clustered around honey on the small twigs near the branch where a man hangs. The setting intensifies the sense of entrapment and temptation amid danger.