Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Gandhārī’s Lament for Bhūriśravas and Śakuni

Book 11, Chapter 24

एतेनैतन्महद्‌ वैरं प्रसक्त पाण्डवै: सह । वधाय मम पुत्राणामात्मन: सगणस्य च,इसीने सगे-सम्बन्धियोंसहित अपने और मेरे पुत्रोंके वधके लिये पाण्डवोंके साथ महान्‌ वैरकी नींव डाली थी

eteṇaitat mahad vairaṁ prasakta pāṇḍavaiḥ saha | vadhāya mama putrāṇām ātmanaḥ sagaṇasya ca ||

Vaiśaṃpāyana berkata: “Dengan perbuatan inilah permusuhan besar yang berakar dalam telah digerakkan dengan pihak Pāṇḍava—permusuhan yang menuju kepada kebinasaan anak-anakku, bahkan diriku sendiri bersama seluruh pengikutku.”

एतेनby this (act/person)
एतेन:
Karana
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
एतत्this (enmity/thing)
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
महत्great
महत्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहत्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
वैरम्enmity
वैरम्:
Karma
TypeNoun
Rootवैर
FormNeuter, Accusative, Singular
प्रसक्तम्arisen/engaged (in), set in motion
प्रसक्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootप्रसक्त (प्र + √सञ्ज्/सज्)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
पाण्डवैःwith/through the Pāṇḍavas
पाण्डवैः:
Karana
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Instrumental, Plural
सहtogether with
सह:
Karana
TypeIndeclinable
Rootसह
वधायfor the killing
वधाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootवध
FormMasculine, Dative, Singular
ममof me / my
मम:
Adhikarana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
पुत्राणाम्of (my) sons
पुत्राणाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Genitive, Plural
आत्मनःof oneself / of me (my own)
आत्मनः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Genitive, Singular
सगणस्यalong with (one's) followers/retinue
सगणस्य:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसगण
FormMasculine, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
P
Pāṇḍavas
D
Dhṛtarāṣṭra (implied by 'my sons' in context)
K
Kauravas (implied by 'my sons' in context)

Educational Q&A

The verse underscores moral causality: when hostility is deliberately entrenched, it ripens into collective ruin. Ethical failure is not isolated—its consequences spread to one’s family and followers, showing how adharma-driven enmity becomes self-destructive.

In the Strī Parva’s lamentation context after the war, Vaiśaṃpāyana narrates how a decisive action (the immediate cause being referenced) established a great feud with the Pāṇḍavas, ultimately leading to the death of Dhṛtarāṣṭra’s sons and bringing peril upon himself and his entire circle.