Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

अध्याय २१ — गान्धार्या वैकर्तनदर्शनम्

Gāndhārī’s Viewing of Vaikartana/Karṇa

स भूत्वा शरणं वीरो धार्तराष्ट्रस्य माधव । भूमौ विनिहत: शेते वातभग्न इव द्रुम:,माधव! जिससे निरन्तर उद्विग्न रहनेके कारण धर्मराज युधिष्ठिरको चिन्ताके मारे तेरह वर्षोतक नींद नहीं आयी, जो युद्धस्थलमें इन्द्रके समान शत्रुओंके लिये अजेय था, प्रलयंकर अग्निके समान तेजस्वी और हिमालयके समान निश्चल था, वही वीर कर्ण धृतराष्ट्रपुत्र दुर्योधनके लिये शरणदाता हो मारा जाकर आँधीसे टूटकर पड़े हुए वृक्षके समान धराशायी हो गया है

sa bhūtvā śaraṇaṃ vīro dhārtarāṣṭrasya mādhava | bhūmau vinihataḥ śete vātabhagna iva drumaḥ ||

Vaiśampāyana berkata: “Wahai Mādhava, wira itu—yang pernah menjadi tempat berlindung dan pelindung bagi putera Dhṛtarāṣṭra—kini terbaring mati di bumi, seperti pohon yang patah dipukul angin kencang.” Rangkap ini menegaskan pembalikan tragis perang: bahkan yang terkuat, yang dahulu menjadi perisai bagi orang lain, akhirnya menjadi kaku tak bernyawa, mengingatkan akan rapuhnya kuasa dan kehancuran yang menyusul cita-cita yang digerakkan oleh adharma.

सःhe/that (man)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
Karta
TypeVerb
Rootभू
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral here)
शरणम्refuge, shelter
शरणम्:
Karma
TypeNoun
Rootशरण
FormNeuter, Accusative, Singular
वीरःhero, warrior
वीरः:
Karta
TypeNoun
Rootवीर
FormMasculine, Nominative, Singular
धार्तराष्ट्रस्यof the son of Dhṛtarāṣṭra (Duryodhana)
धार्तराष्ट्रस्य:
Sampradana
TypeNoun
Rootधार्तराष्ट्र
FormMasculine, Genitive, Singular
माधवO Mādhava (Krishna)
माधव:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमाधव
FormMasculine, Vocative, Singular
भूमौon the ground
भूमौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभूमि
FormFeminine, Locative, Singular
विनिहतःslain, killed
विनिहतः:
Karta
TypeVerb
Rootवि-नि-हन्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
शेतेlies
शेते:
Karta
TypeVerb
Rootशी
FormLat (present), Ātmanepada, Third, Singular
वातभग्नःbroken by the wind
वातभग्नः:
Karta
TypeAdjective
Rootवात-भग्न
FormMasculine, Nominative, Singular
इवlike, as if
इव:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइव
द्रुमःtree
द्रुमः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रुम
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
M
Mādhava (Kṛṣṇa)
D
Dhṛtarāṣṭra
D
Dhṛtarāṣṭra’s son (Duryodhana, implied)

Educational Q&A

The verse highlights the collapse of worldly strength and protection in the face of death: a warrior who served as a ‘refuge’ for an unjust cause ultimately falls, illustrating the impermanence of power and the destructive end of adharma-driven conflict.

Vaiśampāyana describes to Mādhava (Kṛṣṇa) that a great hero who had been the main support of Dhṛtarāṣṭra’s son now lies dead on the battlefield, compared to a tree snapped by a storm—an image typical of the Stree Parva’s grief-filled recounting of the fallen.