Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

आयोधनदर्शनम्

Viewing the Battlefield of Kurukṣetra

बाणान्‌ विनिशितान्‌ पीतान्‌ निस्त्रिंशान्‌ विमला गदा: । युद्धाभिमानिन: सर्वे जीवन्त इव बिभ्रति,'ये सभी युद्धाभिमानी वीर जीवित पुरुषोंकी भाँति इस समय भी तीखे बाण, पानीदार तलवार और चमकीली गदाएँ हाथोंमें लिये हुए हैं

bāṇān viniśitān pītān nistriṁśān vimalā gadāḥ | yuddhābhimāninaḥ sarve jīvanta iva bibhrati ||

Vaiśampāyana berkata: “Semua pahlawan yang bermegah dengan peperangan itu masih tampak seolah-olah hidup—di tangan mereka tergenggam anak panah yang diasah tajam, pedang yang berkilau, dan gada yang bersih lagi bersinar.”

बाणान्arrows
बाणान्:
Karma
TypeNoun
Rootबाण
FormMasculine, Accusative, Plural
विनिशितान्well-sharpened
विनिशितान्:
Karma
TypeAdjective
Rootविनिशित
FormMasculine, Accusative, Plural
पीतान्yellowish / gleaming (lit. yellow)
पीतान्:
Karma
TypeAdjective
Rootपीत
FormMasculine, Accusative, Plural
निस्त्रिंशान्swords
निस्त्रिंशान्:
Karma
TypeNoun
Rootनिस्त्रिंश
FormMasculine, Accusative, Plural
विमलाःbright/clean
विमलाः:
Karma
TypeAdjective
Rootविमल
FormFeminine, Nominative, Plural
गदाःmaces
गदाः:
Karma
TypeNoun
Rootगदा
FormFeminine, Nominative, Plural
युद्धाभिमानिनःproud of battle / battle-spirited
युद्धाभिमानिनः:
Karta
TypeAdjective
Rootयुद्धाभिमानिन्
FormMasculine, Nominative, Plural
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
जीवन्तःliving, alive
जीवन्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootजीवत्
FormMasculine, Nominative, Plural
इवas if, like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
बिभ्रतिthey bear/hold
बिभ्रति:
TypeVerb
Rootभृ
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
A
arrows
S
swords (nistriṁśa)
M
maces (gadā)

Educational Q&A

The verse highlights the moral irony of warfare: martial pride and the readiness to harm can appear to persist even after death, reminding the listener that glory in violence ends in ruin and that weapons outlast the lives that wield them.

In the Stree Parva’s lamentation context, the narrator describes fallen warriors on the battlefield who still clutch sharp arrows, shining swords, and bright maces, making them look eerily like living fighters despite being slain.