स्त्रीपर्व — गान्धारीभीमसेनसंवादः
Strī-parva — Gāndhārī–Bhīmasena Dialogue on Wartime Conduct
विग्रहे तुमुले राज्ञां गत्वा पारमसंशयम् । जितं पाण्डुसुतैर्युद्धे नूनं धर्मस्ततोडधिक:,“राजाओंके इस घोर संग्रामसे पार होकर पाण्डवोंने जो युद्धमें विजय पायी है, इससे नि:संदेह यह बात सिद्ध हो गयी कि 'धर्मका बल सबसे अधिक है'
vigrahe tumule rājñāṃ gatvā pāram asaṃśayam | jitaṃ pāṇḍusutair yuddhe nūnaṃ dharmas tato 'dhikaḥ ||
Vaiśaṃpāyana berkata: Setelah melampaui pertembungan dahsyat para raja tanpa lagi keraguan, putera-putera Pāṇḍu telah memenangi peperangan; maka dengan pasti terbuktilah bahawa kekuatan dharma mengatasi segala-galanya.
वैशम्पायन उवाच
The verse frames the Pāṇḍavas’ victory as evidence that dharma—rightful conduct and moral order—ultimately outweighs mere force, numbers, or royal power, even amid catastrophic war.
The narrator Vaiśaṃpāyana reflects on the outcome of the great battle: after passing through the terrifying conflict among kings, the Pāṇḍavas have prevailed, and this result is interpreted as confirming the supremacy of dharma.