Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

धृतराष्ट्रस्य उपालम्भः तथा पाण्डव-समाश्वासनम् | Dhṛtarāṣṭra Reproved and the Pāṇḍavas Consoled

तमन्वगात्‌ सुदुःखार्ता द्रौपदी शोककर्शिता । सह पाज्चालयोषिद्धियस्तित्रासन्‌ समागता:,अत्यन्त दुःखसे आतुर और शोकसे दुबली हुई द्रौपदीने भी वहाँ आयी हुई पांचाल- महिलाओंके साथ उनका अनुसरण किया

tam anvagāt suduḥkhārtā draupadī śokakarśitā | saha pāñcālayoṣidbhis tatrāsan samāgatāḥ ||

Vaiśampāyana berkata: Draupadī juga—dihimpit dukacita yang amat dan susut oleh kesedihan—mengikuti di belakangnya, ditemani para wanita Pāñcāla yang telah berhimpun di situ. Adegan ini menegaskan beban bersama selepas perang: para yang terselamat, khususnya kaum wanita, bergerak bersama dalam ratap dan tanggungjawab, menjadi saksi kepada kehilangan serta akibat moralnya.

तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
अन्वगात्followed
अन्वगात्:
TypeVerb
Rootअनु + गम्
FormAorist (Luṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
सुदुःखार्ताafflicted with very great sorrow
सुदुःखार्ता:
Karta
TypeAdjective
Rootसुदुःखार्त
FormFeminine, Nominative, Singular
द्रौपदीDraupadi
द्रौपदी:
Karta
TypeNoun
Rootद्रौपदी
FormFeminine, Nominative, Singular
शोककर्शिताwasted/attenuated by grief
शोककर्शिता:
Karta
TypeAdjective
Rootशोककर्शित
FormFeminine, Nominative, Singular
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
पाञ्चालयोषिद्भिःwith the Panchala women
पाञ्चालयोषिद्भिः:
Karana
TypeNoun
Rootपाञ्चालयोषित्
FormFeminine, Instrumental, Plural
याःwho
याः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormFeminine, Nominative, Plural
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
आसन्were
आसन्:
TypeVerb
Rootअस्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Plural, Parasmaipada
समागताःassembled/arrived
समागताः:
Karta
TypeAdjective
Rootसम् + आ + गम्
FormFeminine, Nominative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Draupadī
P
Pāñcāla
P
Pāñcāla women

Educational Q&A

The verse highlights the ethical weight of war’s consequences: grief is not private alone but shared, and those who survive—especially women—carry the duty of mourning, remembrance, and bearing witness to the human cost that follows adharma and violence.

Draupadī, weakened by sorrow, follows after a central figure (contextually, the one being proceeded after), and she is accompanied by the assembled women of Pāñcāla, indicating a collective movement of mourners in the aftermath of the catastrophe.