Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

धर्म्यविजय-नियमाः

Rules for Dharmic Victory in Kṣatriya Engagement

अथैनमभिनिन्दन्ति भिन्न कुम्भमिवाश्मनि | तस्माद्‌ धर्मेण विजयं कोशं लिप्सेत भूमिप:,पत्थरपर पटके हुए घड़ेके समान उसके टूक-टूक हो जाते हैं और सभी लोग उसकी निन्दा करते हैं; अत: राजाको चाहिये कि वह धर्मपूर्वक ही धन और विजय प्राप्त करनेकी इच्छा करे

athainam abhinindanti bhinna-kumbham ivāśmani | tasmād dharmeṇa vijayaṃ kośaṃ lipseta bhūmipaḥ ||

Kemudian orang ramai mencela pemerintah sedemikian, hancur seperti tempayan pecah yang dihempas ke batu. Oleh itu, wahai raja, hendaklah seseorang mencari kemenangan dan perbendaharaan hanya melalui dharma—dengan cara yang benar—agar kejayaan tidak berakhir dengan aib dan kebinasaan.

अथthen/thereupon
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
एनम्him
एनम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम् (एतद्)
Formmasculine, accusative, singular
अभिनिन्दन्तिthey revile/blame
अभिनिन्दन्ति:
TypeVerb
Rootअभि-निन्द्
Formpresent, third, plural, parasmaipada
भिन्नम्broken
भिन्नम्:
TypeAdjective
Rootभिन्न (√भिद्)
Formmasculine, accusative, singular
कुम्भम्a pot/jar
कुम्भम्:
TypeNoun
Rootकुम्भ
Formmasculine, accusative, singular
इवlike/as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
अश्मनिon a stone/rock
अश्मनि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअश्मन्
Formmasculine, locative, singular
तस्मात्therefore/from that
तस्मात्:
Apadana
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine/neuter, ablative, singular
धर्मेणby/through righteousness
धर्मेण:
Karana
TypeNoun
Rootधर्म
Formmasculine, instrumental, singular
विजयम्victory
विजयम्:
Karma
TypeNoun
Rootविजय
Formmasculine, accusative, singular
कोशम्treasury/wealth
कोशम्:
Karma
TypeNoun
Rootकोश
Formmasculine, accusative, singular
लिप्सेतshould desire/seek to obtain
लिप्सेत:
TypeVerb
Rootलिप्स् (desiderative of √लभ्)
Formoptative, third, singular, parasmaipada
भूमिपःthe king
भूमिपः:
Karta
TypeNoun
Rootभूमिप
Formmasculine, nominative, singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
K
king (bhūmipaḥ)
B
broken pot (kumbha)
S
stone/rock (aśman)