Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

राष्ट्रगुप्ति-संग्रहः

Protection of the Realm and Principles of Revenue & Local Administration

ग्रामं ग्रामशताध्यक्षो भोक्तुमरहति सत्कृत: । महान्तं भरतश्रेष्ठ सुस्फीतं जनसंकुलम्‌

grāmaṁ grāmaśatādhyakṣo bhoktum arhati satkṛtaḥ | mahāntaṁ bharataśreṣṭha susphītaṁ janasaṅkulam ||

Bhīṣma bersabda: “Seorang penyelia yang ditetapkan atas seratus kampung layak disambut dengan penuh hormat dan ditanggung keperluannya. Wahai yang terbaik daripada keturunan Bharata, hendaklah disediakan baginya sebuah kampung yang besar—makmur, serba cukup, dan padat dengan penduduk.”

ग्रामम्village
ग्रामम्:
Karma
TypeNoun
Rootग्राम
FormMasculine, Accusative, Singular
ग्रामशताध्यक्षःthe superintendent of a hundred villages
ग्रामशताध्यक्षः:
Karta
TypeNoun
Rootग्रामशताध्यक्ष
FormMasculine, Nominative, Singular
भोक्तुम्to enjoy/consume
भोक्तुम्:
TypeVerb
Rootभुज्
FormTumun (infinitive), Parasmaipada/Atmanepada (root-based; infinitive is voice-neutral)
अर्हतिis entitled/deserves
अर्हति:
TypeVerb
Rootअर्ह्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
सत्कृतःhonored/respected
सत्कृतः:
TypeAdjective
Rootसत्कृत
FormMasculine, Nominative, Singular, Past passive participle (क्त)
महान्तम्great/large
महान्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहत्
FormMasculine, Accusative, Singular
भरतश्रेष्ठO best of the Bharatas
भरतश्रेष्ठ:
TypeNoun
Rootभरतश्रेष्ठ
FormMasculine, Vocative, Singular
सुस्फीतम्very prosperous/abundant
सुस्फीतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसुस्फीत
FormMasculine, Accusative, Singular
जनसंकुलम्crowded with people
जनसंकुलम्:
Karma
TypeAdjective
Rootजनसंकुल
FormMasculine, Accusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
B
Bharataśreṣṭha (Yudhiṣṭhira)

Educational Q&A

Bhīṣma frames a principle of rājadharma: capable administrators who bear responsibility for many villages should be honored and materially supported, receiving a prosperous and populous village as their due—linking public service, merit, and rightful remuneration.

In the Śānti Parva’s instruction on statecraft, Bhīṣma addresses Yudhiṣṭhira and describes how a king should treat a high-ranking local officer (over a hundred villages), emphasizing respectful reception and assignment of a substantial, flourishing village for his maintenance.