Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Chapter 78: Royal Responsibility for Wealth, Social Order, and the Protection of Dvijas

Kekaya Exemplum

गोब्राह्मणेभ्यो यज्ञेभ्यो नित्यं स्वस्त्ययनं मम । आशासते जना राष्ट्र मामकान्तरमाविश:,मेरे राज्यमें रहनेवाले लोग गौओं, ब्राह्मणों तथा यज्ञोंके लिये सदा मड़ल-कामना करते रहते हैं, तो भी तुम मेरे शरीरके भीतर कैसे घुस आये?

Bhīṣma uvāca: gobrāhmaṇebhyo yajñebhyo nityaṁ svastyayanaṁ mama | āśāsate janā rāṣṭre māmaka-antaraṁ āviśaḥ; kathaṁ tvaṁ mama śarīra-madhyaṁ praviṣṭaḥ? |

Bhishma berkata: “Di kerajaanku, rakyat sentiasa memohon kesejahteraan yang membawa tuah bagi lembu, bagi para Brahmana, dan bagi upacara korban suci (yajña). Jika berkat-berkat demikian sentiasa dipanjatkan, bagaimana pula engkau dapat menyusup hingga ke bahagian terdalam tubuhku?”

गोब्राह्मणेभ्यःto/for cows and Brahmins
गोब्राह्मणेभ्यः:
Sampradana
TypeNoun
Rootगो + ब्राह्मण
FormMasculine, Dative, Plural
यज्ञेभ्यःto/for sacrifices
यज्ञेभ्यः:
Sampradana
TypeNoun
Rootयज्ञ
FormMasculine, Dative, Plural
नित्यम्always
नित्यम्:
TypeIndeclinable
Rootनित्य
स्वस्त्ययनम्welfare, auspiciousness
स्वस्त्ययनम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्वस्त्ययन
FormNeuter, Accusative, Singular
ममof me, my
मम:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
आशासतेthey wish/hope for
आशासते:
TypeVerb
Rootआ-शंस्
FormPresent, Third, Plural, Atmanepada
जनाःpeople
जनाः:
Karta
TypeNoun
Rootजन
FormMasculine, Nominative, Plural
राष्ट्रम्kingdom, realm
राष्ट्रम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootराष्ट्र
FormNeuter, Accusative, Singular
मामकम्mine, belonging to me
मामकम्:
TypeAdjective
Rootमामक
FormNeuter, Accusative, Singular
अन्तरम्interior, inside
अन्तरम्:
Karma
TypeNoun
Rootअन्तर
FormNeuter, Accusative, Singular
आविशःyou have entered
आविशः:
TypeVerb
Rootआ-विश्
FormPerfect, Second, Singular, Parasmaipada

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
C
cows (go)
B
Brahmins (brāhmaṇāḥ)
S
sacrifices (yajñāḥ)
K
kingdom/realm (rāṣṭra)

Educational Q&A

Bhishma links the welfare of a kingdom to reverence for cows, Brahmins, and yajñas—pillars of Vedic social and ritual order. The verse implies that sustained communal benedictions and dharmic institutions should create a protective moral atmosphere, making the presence of inner corruption or hostile intrusion seem paradoxical.

Bhishma, speaking in the Shanti Parva context of instruction and reflection, addresses an intruding presence (spoken to as “you”) and questions how it could have penetrated his very body when his realm’s people continually invoke auspicious blessings for sacred and stabilizing institutions like cattle, Brahmins, and sacrificial rites.