Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

अध्याय ७२ — राजधर्मः: प्रजारक्षण, कर-नीति, दण्ड-नीति, अमात्य-नियोजन

Chapter 72 — Royal Duty: protection of subjects, taxation, punishment, and appointments

मालाकारोपमो राजन्‌ भव मा<5<ड्रारिकोपम: । तथायुक्तश्रिरं राज्यं भोक्त शक्ष्यसि पालयन्‌,युधिष्ठिर! तुम मालीके समान बनो। कोयला बनानेवालेके समान न बनो (माली वृक्षकी जड़को सींचता और उसकी रक्षा करता है, तब उससे फल और फूल ग्रहण करता है, परंतु कोयला बनानेवाला वृक्षको समूल नष्ट कर देता है; उसी प्रकार तुम भी माली बनकर राज्यरूपी उद्यानको सींचकर सुरक्षित रखो और फल-फूलकी तरह प्रजासे न्यायोचित कर लेते रहो, कोयला बनानेवालेकी तरह सारे राज्यको जलाकर भस्म न करो), ऐसा करके प्रजापालनमें तत्पर रहकर तुम दीर्घकालतक राज्यका उपभोग कर सकोगे

mālākāropamo rājan bhava māṇḍrārikopamaḥ | tathāyuktaśrīraṁ rājyaṁ bhoktuṁ śakṣyasi pālayan, yudhiṣṭhira ||

Bhishma bersabda: Wahai Raja, jadilah seperti tukang kebun, bukan seperti pembuat arang. Tukang kebun menyiram akar dan melindungi pokok, barulah menikmati bunga dan buahnya; tetapi pembuat arang memusnahkan pokok hingga ke akar. Demikian juga, jika tuanku memelihara dan menyokong kerajaan serta tekun menjaga kebajikan rakyat, tuanku akan dapat menikmati kemakmuran pemerintahan untuk masa yang panjang, wahai Yudhiṣṭhira.

मालाकारोपमःlike a gardener
मालाकारोपमः:
Karta
TypeAdjective
Rootमालाकार-उपम
FormMasculine, Nominative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
भवbe (become)
भव:
TypeVerb
Rootभू
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
माdo not
मा:
TypeIndeclinable
Rootमा
अङ्गारिकोपमःlike a charcoal-burner
अङ्गारिकोपमः:
Karta
TypeAdjective
Rootअङ्गारिक-उपम
FormMasculine, Nominative, Singular
तथाthus, in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
युक्तश्रीःendowed with proper prosperity/splendor
युक्तश्रीः:
Karta
TypeAdjective
Rootयुक्त-श्री
FormMasculine, Nominative, Singular
राज्यम्kingdom
राज्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootराज्य
FormNeuter, Accusative, Singular
भोक्तुम्to enjoy
भोक्तुम्:
TypeVerb
Rootभुज्
FormTumun (infinitive)
शक्ष्यसिyou will be able
शक्ष्यसि:
TypeVerb
Rootशक्
FormFuture, Second, Singular, Parasmaipada
पालयन्while protecting, protecting
पालयन्:
Karta
TypeVerb
Rootपाल्
FormShatr (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
युधिष्ठिरO Yudhishthira
युधिष्ठिर:
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Vocative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
Y
Yudhiṣṭhira
K
king (rājan)
G
gardener (mālākāra)
C
charcoal-maker (māṇḍrārika)
K
kingdom (rājya)

Educational Q&A

A ruler should govern like a gardener—nourishing and protecting the roots of the realm (the people and institutions) and taking only rightful benefit—rather than like a charcoal-maker who gains by destroying the very source of prosperity.

In the Śānti Parva’s instruction on rājadharma, Bhīṣma counsels King Yudhiṣṭhira using a vivid metaphor: sustainable, protective rule yields long-lasting prosperity, whereas exploitative rule ruins the kingdom.