Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Daṇḍanīti and the King as the Cause of Yuga-Order (दण्डनीतिः राजधर्मश्च युगकारणत्वम्)

यथा पुत्रास्तथा पोत्रा द्रष्टव्यास्ते न संशय: । भक्तिश्नैषां न कर्तव्या व्यवहारे प्रदर्शिते,निःसंदेह राजाको चाहिये कि वह अपनी प्रजाको पुत्रों और पौत्रोंकी भाँति स्नेहदृष्टिसे देखे; परंतु जब न्याय करनेका अवसर प्राप्त हो, तब उसे स्नेहवश पक्षपात नहीं करना चाहिये

Raja hendaklah memandang rakyatnya seperti anak dan cucu—tanpa syak. Namun apabila tiba saat mengadili pertikaian, baginda tidak wajar condong kerana kasih sayang atau memihak kerana hubungan peribadi.

यथाjust as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
पुत्राःsons
पुत्राः:
Karta
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Nominative, Plural
तथाso/likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
पोत्राःgrandsons
पोत्राः:
Karta
TypeNoun
Rootपोत्र
FormMasculine, Nominative, Plural
द्रष्टव्याःare to be regarded/seen
द्रष्टव्याः:
TypeVerb
Rootदृश्
FormGerundive (तव्यत्), Masculine, Nominative, Plural, Passive (obligation)
तेthey/those (people)
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
संशयःdoubt
संशयः:
TypeNoun
Rootसंशय
FormMasculine, Nominative, Singular
भक्तिःaffection/devotion
भक्तिः:
Karta
TypeNoun
Rootभक्ति
FormFeminine, Nominative, Singular
एषाम्of these (people)
एषाम्:
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
कर्तव्याis to be done/should be shown
कर्तव्या:
TypeVerb
Rootकृ
FormGerundive (तव्यत्), Feminine, Nominative, Singular, Passive (obligation)
व्यवहारेin judicial procedure/transaction
व्यवहारे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootव्यवहार
FormMasculine, Locative, Singular
प्रदर्शितेwhen (it is) presented/manifested
प्रदर्शिते:
TypeVerb
Rootप्र + दृश्
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Locative, Singular

भीष्म उवाच