Shloka 1

/ ऑपन-मा_ज छा जज ड:: षट्षष्टितमो<5 ध्याय: राजथधर्मके पालनसे चारों आश्रमोंके धर्मका फल मिलनेका कथन युधिषछ्िर उवाच श्रुता मे कथिता: पूर्वे चत्वारो मानवाश्रमा: । व्याख्यानयित्वा व्याख्यानमेषामाचक्ष्व पृच्छत:,युधिष्ठिर बोले--पितामह! आपने मानवमात्रके लिये जो चार आश्रम पहले बताये थे, वे सब मैंने सुन लिये। अब विस्तारपूर्वक इनकी व्याख्या कीजिये। मेरे प्रश्नके अनुसार इनका स्पष्टीकरण कीजिये

Yudhiṣṭhira uvāca: śrutā me kathitāḥ pūrve catvāro mānavāśramāḥ | vyākhyānayitvā vyākhyānam eṣām ācakṣva pṛcchataḥ ||

Yudhiṣṭhira berkata: “Aku telah mendengar tentang empat peringkat kehidupan (āśrama) bagi manusia yang telah engkau jelaskan dahulu. Kini, setelah engkau menghuraikannya dengan terperinci, jelaskanlah maknanya kepadaku—perincikanlah menurut pertanyaanku.”

श्रुताheard
श्रुता:
TypeAdjective
Rootश्रुत (√श्रु)
FormFeminine, Nominative, Plural
मेto me
मे:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormDative, Singular
कथिताःtold, described
कथिताः:
TypeAdjective
Rootकथित (√कथ्)
FormMasculine, Nominative, Plural
पूर्वेearlier, previously
पूर्वे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootपूर्व
FormMasculine, Locative, Singular
चत्वारःfour
चत्वारः:
TypeAdjective
Rootचतुर्
FormMasculine, Nominative, Plural
मानवhuman
मानव:
TypeAdjective
Rootमानव
FormMasculine, Nominative, Plural
आश्रमाःstages of life (āśramas)
आश्रमाः:
Karta
TypeNoun
Rootआश्रम
FormMasculine, Nominative, Plural
व्याख्यानयित्वाhaving explained
व्याख्यानयित्वा:
TypeVerb
Rootव्याख्यानयितृ (√नी with causative; from व्याख्यानयति)
FormAbsolutive (Gerund)
व्याख्यानम्explanation
व्याख्यानम्:
Karma
TypeNoun
Rootव्याख्यान
FormNeuter, Accusative, Singular
एषाम्of these
एषाम्:
TypePronoun
Rootएतद्
FormGenitive, Plural
आचक्ष्वtell, explain
आचक्ष्व:
TypeVerb
Root√चक्ष् (आ-चक्ष्)
FormImperative, Second, Singular
पृच्छतःof (me) asking / of the questioner
पृच्छतः:
TypeAdjective
Rootपृच्छत् (√प्रच्छ्)
FormMasculine, Genitive, Singular

युधिषछ्िर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
M
mānava-āśramāḥ (the four āśramas)

Educational Q&A

The verse models dharmic learning: after hearing a doctrine (the four āśramas), one should seek a careful, detailed clarification so that practice aligns with true meaning.

In the Śānti Parva’s instruction on dharma, Yudhiṣṭhira addresses the elder teacher (Bhīṣma in context) and requests a fuller exposition of the four āśramas, asking that the explanation follow his specific questions.