Previous Verse
Next Verse

Shloka 112

Varṇa-dharma and Rājadharma: Yudhiṣṭhira’s Inquiry and Bhīṣma’s Normative Outline (वर्णधर्म-राजधर्म-प्रश्नोत्तरम्)

आत्मनाष्टम इत्येव श्रुतिरेषा परा नृषु । उत्पन्नौ बन्दिनौ चास्य तत्पूर्वो सूतमागधौ

ātmanaṣṭama ityeva śrutireṣā parā nṛṣu | utpannau bandinau cāsya tatpūrvo sūtamāgadhau ||

Bhishma berkata: “Dalam kalangan manusia ada suatu ungkapan tradisi yang masyhur: Raja Pṛthu, dalam salasilahnya sendiri, ialah generasi kelapan daripada Dewa Viṣṇu. Bahkan sebelum kelahiran Pṛthu, dua orang pemuji profesional (bard) telah pun wujud untuknya—Sūta dan Māgadha—yang ditakdirkan untuk mengisytiharkan kemasyhurannya.”

आत्मनाby oneself / by the self
आत्मना:
Karana
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Instrumental, Singular
अष्टमःeighth
अष्टमः:
Karta
TypeAdjective
Rootअष्टम
FormMasculine, Nominative, Singular
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
एवindeed / just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
श्रुतिःtradition / saying
श्रुतिः:
Karta
TypeNoun
Rootश्रुति
FormFeminine, Nominative, Singular
एषाthis
एषा:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormFeminine, Nominative, Singular
पराsupreme / eminent
परा:
TypeAdjective
Rootपर
FormFeminine, Nominative, Singular
नृषुamong men
नृषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootनृ
FormMasculine, Locative, Plural
उत्पन्नौborn / arisen (two)
उत्पन्नौ:
Karta
TypeAdjective
Rootउत्पन्न
FormMasculine, Nominative, Dual
बन्दिनौbards / panegyrists (two)
बन्दिनौ:
Karta
TypeNoun
Rootबन्दिन्
FormMasculine, Nominative, Dual
and
:
TypeIndeclinable
Root
अस्यof him / his
अस्य:
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
तत्that
तत्:
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
पूर्वःearlier / prior
पूर्वः:
TypeAdjective
Rootपूर्व
FormMasculine, Nominative, Singular
सूतSūta (charioteer-bard class)
सूत:
Karta
TypeNoun
Rootसूत
FormMasculine, Nominative, Singular
मागधौMāgadha (bard) (two / pair with Sūta by sense)
मागधौ:
Karta
TypeNoun
Rootमागध
FormMasculine, Nominative, Dual

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
P
Pṛthu
V
Viṣṇu
S
Sūta
M
Māgadha

Educational Q&A

The verse underscores how royal legitimacy and ethical authority are framed through revered tradition (śruti) and lineage connected to the divine; it also highlights the cultural role of bards (Sūta, Māgadha) in preserving and proclaiming a king’s dharmic fame.

Bhīṣma explains a traditional account about King Pṛthu’s divine-linked genealogy and notes that two praise-singers, Sūta and Māgadha, were born even before Pṛthu, as if appointed in advance to celebrate his deeds and establish his renown.